“The Miracles of Life” Lyrics Album:Sin Pecado (Without Sin), 1996 Style: Cumbia love song telling a partner to take it slow so the relationship has time to mature. Country: Mexico, USA Listen:YouTube
Translation:
Amor, no quisiera herirte, Pues tú bien sabes cuánto te quiero. Necesitamos darle tiempo al tiempo Porque no quiero que empecemos mal.
Love, I would not want to hurt you, After all, you know how much I love you. We need to give time to time Because I don’t want us to start off wrong.
“Let’s Go” Translated Lyrics Album:Buenaventura (Good Adventure), 2016 Style: Pop. Cheerful and hopeful love song about taking the leap with another person, sharing the journey of life together. The translation is less literal than usual to keep a similar energy. Country: USA Listen:YouTube
Translation:
Te busco Porque eres mi corazón, mi amor, te busco Porque a los placeres no le encuentro gusto, Nada es igual si tú no estás.
I seek you out Because you’re my heart, my love, I seek you out Because the pleasures [of life] don’t interest me, Nothing is the same if you aren’t around.
“Poison” LyricsTranslation Album:Vida cotidiana (Daily life), 2023 Style: Pop/rock about dealing with toxic people, being over it, and not letting their poison affect you anymore. Country: Colombia Listen:YouTube
Translation:
Antes de irte, Te dije lo que sentía Y lo entendiste mal.
Before you left, I told you how I felt And you took it wrong.
“Look at Me” LyricsTranslated Album:Mírame (Look at Me), 2024 Style: Catchy pop dance song about how they’re doing well after a breakup. Look at them and how they thrive! Country: Mexico Listen:YouTube
Translation:
Seguramente te enteraste (¿de qué?) De que ando terroreando duro (¿por qué?) Ya me mandaste otro mensaje (ya ves) Tú sufres porque yo no sufro (otra vez)
Surely you’ve heard (of what?) That I’m going aggressively hard (why?) You already sent me another message (you see) You suffer because I don’t (once again)
“Chaotic Beauty” Lyrics Album:Caótica Belleza (Chaotic Beauty), 2015 Style: Alternative pop. A love song to the beauty of nature and rural landscapes, and their chaotic charm. Countries: Colombia, Mexico Listen:YouTube
Translation:
Un lugar para estar Y vivir lo que se hereda, Una canción sin condición Para sonar lo que nos queda.
A place to be And live what one inherits, A song without condition To sound out what we have left.
“The Moving In of an Ant” Lyrics Translation Album:Alquimia (Alchemy), 2022 Style: Pop, love song of a blossoming relationship that starts to solidify into a life partnership. It is about the slow migration of personal items as they slowly move in together. Country: Mexico Listen:YouTube
Translation:
¡Ja! Vas, leoncita (ja, ja, ja, ja) ¡Guaar! (Arre)
Ha! Go, lil lioness (ha ha ha ha) Rawr! (Yeah)
Te dejo aquí en un rinconcito mi cepillo. Entre tus cosas mi vestido amarillo, Un par de tenis para caminar juntitos, por si se ofrece. (Dale, Glo)
I leave you here in a little corner, my toothbrush. Between your things, my yellow dress, A pair of tennis shoes to walk together, in case one offers. (Go, Glo)
Puede que exista un lugarcito ahí en tu casa Para mis letras, mi guitarra y mi pijama. Por si dormimos esta noche ahí en tu cama Por si se ofrece. (¡Ah!)
There could exist a little space in you home For my letters, my guitar, and my pajama. In case we sleep tonight in your bed, In case one offers. (Ah!)
“The Love of my Life” Lyrics Album:Se Agradece (One Is Thankful), 2024 Style: Cumbia love song about being ready to start a life with someone. The lyrics have wordplay: ready to make love to you… I mean, to make you the love of my life! Country: Mexico, Argentina Listen:YouTube
Translation:
Vámonos lejos de aquí, Ay, papi, dime que sí, Que ya yo estoy lista para amarte Sin olvidarme de mí.
Let’s get away from here, Oh daddy, tell me yes, Because I’m ready to love you Without forgetting about me.
“The Rowdy Bull” Lyrics Album:Dreaming of You, 1995 Style: Ranchera written by Felipe Bermejo, sung by various including Selena Quintanilla. It’s a mariachi song about calming a charging bull while flirting with your sweetheart who watches from the sidelines. Country: Mexico; USA (Texas) Listen:YouTube
Translation:
(A~)Aguas que ahí viene un toro, Es el relajo, Escóndete tras las trancas, chatita, Que viene bravo.
Watch out, here comes a bull, He’s the source of that commotion, Hide yourself behind the fence bars, shortie, Because he’s seeing red.
“We Were Doing So Well” Lyrics Album:Camas Separadas (Separate Beds), 2018 Style: Pop/rock, soft rock. A woman is taken by surprise by a breakup. She thought they were okay and laments that she didn’t even get the chance to address issues in the relationship. Country: Argentina Listen:YouTube
Translation:
Me lo has dicho mil veces, Se ha clavado en mi mente, Decidiste partir por razones urgentes.
You have told me a thousand times, It has gotten stuck in my head, You decided to leave for urgent reasons.
“I Saw You Pass” Lyrics Album:Musas (Muses), 2017 Style: Folk romance song about an unrequited love that you see from afar, but who doesn’t notice you. Country: Mexico Listen:YouTube
Translation:
¡Un, dos, tres…! Hoy te he mirado sin quererlo, Te he mirado a mi lado pasar, Pasar muy cerca de mí.
One, two, three…! Today I’ve seen you without meaning to, I’ve seen you passing by me, Passing so close to me.
“Like the Olive Trees” Lyrics Album:Pafuera Telarañas (Out with the Cobwebs), 2004 Style: Flamenco hip/hop, song about a passionate romance against the peaceful backdrop of Spain’s pastures. Country: Spain Listen:YouTube
Lyrics Translation:
Como los olivos Sudan aceite, Mi cuerpo resbala sobre tu piel. Duerme hombre tranquilo en el jardín del edén Que la humedad desprende sabor a miel.
Like the olives Sweat oil, My body slips over your skin. Sleep, man, serenely in the garden of Eden For the humidity gives off a taste of honey.
“The Alms” Songwriter: Horacio Sanguinetti (pen name of Horacio Basterra) Style: Tango ballad about charity and poverty. An orphan on the streets tries unsuccessfully to beg outside of a rich party. Help fight hunger by donating to Feeding America or your local food bank. Country: Uruguay (Horatio Sanguinetti); Ecuador (Julio Jaramillo) Listen: This is an old song that has many renditions, including one from the prolific early-mid 20th century singer Julio Jaramillo (YouTube). Also sung by Jose Manuel Calderon, Juan Bautista, Juan José Guichandut (music composer), and others.
[Alternative lyrics are shown for the underlined text. The alternative shown is for Julio Jaramillo’s version.]
Translation:
En la puerta de un palacio, un pobre niño mendigaba: “¡Tengo hambre, tengo frío, tenga usted de mí, piedad!*” [*underlined alt. piedad de mi!] Era agosto, pleno invierno y la lluvia taladraba A su débil cuerpecito que era carne de orfandad.
At the door of a palace, a poor boy begged: “I am hungry, I am cold, have you for me, pity!*” [*underlined alt. pity for me!] It was August, in the middle of winter and (with) the rain striking down On his weak little body which was the flesh of orphanhood.
You must be logged in to post a comment.