Spanish to English song lyrics translations, side-by-side. A Spanish language learning resource. Canciones en español traducidas al inglés. Site migration in progress!
“The Great Fall” Lyrics Album:Para Siempre (Forever), 2007 Style: Ranchera about the downfall of a relationship after infidelity, and the regret afterward. Country: Mexico Listen:YouTube
Translation:
¡Ay, ay, ay, ja, ja, ja!
Por darle rienda suelta a mis antojos, Por no tener conciencia del abismo, Por eso ayer hice llorar sus ojos, Y hoy mis ojos también hacen lo mismo.
For giving my whims free reign, For not being aware of the abyss, For that yesterday I made her eyes cry, And today my eyes also do the same.
“Forever” Lyrics Album:Para Siempre (Forever), 2007 Style: Romantic mariachi serenade to a lover after a rough relationship spot. Relationships take work, but their love is forever. Country: Mexico Listen:YouTube
Translation:
Vale más, un buen amor Que mil costales de oro. Vale más, un buen amor Por eso eres mi tesoro.
It’s worth more, a good love, Than a thousand sacks of gold. It’s worth more, a good love, That’s why you are my treasure.
“A Million Springs” Lyrics Album: Para Siempre (Forever), 2007; Un Azteca en el Azteca (An Aztec in The Aztec), 2016 Style: Regional Mexican from Jalisco, with cello, guitar, and accordion. Song about unrequited love and serenades. Country: Mexico Listen: YouTube
Translation Notes:
Te molesta si te hablo de mi amor, Y me pides, por favor, olvide el tema, Y que cambie la letra de mis canciones, Y tu nombre, quite ya, de aquel poema.
It bothers you if I talk to you about my love, And you ask me, please, to forget the topic, And to change the lyrics of my songs, And your name, to remove now, from that poem.
“I Let Go of Your Rein”Lyrics Style: Corrido, ranchera, sometimes a mariachi. This popular Mexican song is an epic “you’ll miss me, but go” breakup song. Country: Mexico Listen: YouTube (José Alfredo Jiménez, Maná, Lupillo Rivera, Vicente Fernandez, and many more)
Translation:
Se me acabó la fuerza De mi mano izquierda. Voy a dejarte el mundo Para ti solita.
I lost the strength On my left hand. I am going to leave you the world For your very own.
“Our Vow” (1956) Lyrics Composer: Benito de Jesús, famously sung by Julio Jaramillo. Style: Pasillo, waltz-like originally. Many covers in different styles. Country: Ecuador originally, but popular across Latin America. Listen: Julio Jaramillo (Ecuador), José Feliciano (Puerto Rico), Javier Solis (Mexico), Vicente Fernández (Mexico) La Santa Cecilia (Mexican-American), Juanes (Colombia).
“Nuestro Juramento” is a well-known romance song across Latin America and arguably Julio Jaramillo’s most famous song. It is about human mortality and passion. It is two lovers who declare to continue loving each other forever, and to be devastated should the other die. The verb jurar means “to swear, to vow” and a juramento is an oath or a vow.
“Your Memory and Me” Composer: José Alfredo Jiménez Style: Ranchera, sad song about reminiscing at a bar about a lost love. Country: Mexico Listen: YouTube
Translation:
Estoy en el rincón de una cantina, Oyendo una canción que yo pedí. Me están sirviendo ahorita mi tequila, Ya va mi pensamiento rumbo a ti.
I am in the corner of a bar, Listening to a song I myself requested. They are serving my tequila to me right now, Already my thoughts are on their way to you.