“Ódiame” by Julio Jaramillo, La Santa Cecilia cover, English translation of lyrics

“Hate Me” Lyrics
Style: Pasillo, post-breakup song, asking for anything but indifference. Julio Jaramillo’s lyrics are always emotional poetry.
Country: Ecuador
Listen: Julio Jaramillo (original), La Santa Cecilia ft. Noel Schajris (live cover)

Translation:

Ódiame por piedad, yo te lo pido.
Ódiame sin medida ni clemencia.
Odio quiero más que indiferencia,
Porque el rencor quiere menos que el olvido.

(x2)

Hate me for mercy’s sake, I ask (this of) you.
Hate me without measure or clemency.
I want hate more than indifference,
Because resentment asks less than oblivion.
(x2)

Continue reading ““Ódiame” by Julio Jaramillo, La Santa Cecilia cover, English translation of lyrics”

“Nuestro Juramento” by Julio Jaramillo, cover by La Santa Cecilia, English translation of lyrics

“Our Vow” (1956) Lyrics
Composer: Benito de Jesús, famously sung by Julio Jaramillo.
Style: Pasillo, waltz-like originally. Many covers in different styles.
Country: Ecuador originally, but popular across Latin America.
Listen: Julio Jaramillo (Ecuador), José Feliciano (Puerto Rico), Javier Solis (Mexico), Vicente Fernández (Mexico) La Santa Cecilia (Mexican-American), Juanes (Colombia).

“Nuestro Juramento” is a well-known romance song across Latin America and arguably Julio Jaramillo’s most famous song. It is about human mortality and passion. It is two lovers who declare to continue loving each other forever, and to be devastated should the other die. The verb jurar means “to swear, to vow” and a juramento is an oath or a vow.

Continue reading ““Nuestro Juramento” by Julio Jaramillo, cover by La Santa Cecilia, English translation of lyrics”

“La Historia de un Amor” by Almaran, sung by many, English translation of lyrics

“The Story of a Love” Lyrics, also. “A Lovestory”
Written by Carlos Eleta Almaran, sung by many.
Style: Romantic classic from Mexico
Country: Mexico
Listen: Ana Gabriel (Mexico), Eydie Gormé y Trio Los Panchos (USA & Mexico), Guadalupe Pineda (Mexico), Pedro Infante (Mexico), Luis Miguel (Mexico), Luz Casal (Spain)

Translation:

Ya no estás más a mi lado, corazón.
En el alma sólo tengo soledad,
Y si ya no puedo verte,
¿Por qué Dios me hizo quererte?
Para hacerme sufrir más
.

You are no longer at my side, my love.
In my soul I have only loneliness,
And if I can no longer see you,
Why did God make me love you?
To make me suffer more.

Continue reading ““La Historia de un Amor” by Almaran, sung by many, English translation of lyrics”