“To The North” Translation
Album: Residente/Visitante (Resident/Visitor), 2007
Style: Urban/hip hop
Countries: Puerto Rico, Cuba
Listen: YouTube
Translation:
Girl:
Unas piernas que respiran…
Veneno de serpiente…
Por el camino del viento…
Voy soplando agua ardiente*
A pair of legs that breathe in…
Venom from snakes…
By the way of the wind…
I go exhaling blazing water…
Announcer:
El día habia comenzado entusiasmado y alegre.
The day had begun enthusiastically and joyfully.
Spoken:
-Dice… Pasaporte!
-Ha donde va por ahí, luminario*, en esta noche tan fea?
-Usted no se anima?
-Mire como ‘sta el camino. ‘Ta negaiiiito!
-No hombre, cómo, el camino es lo de menos.
-Lo importante es que haiga* bronca.
-(He) says… Passport!
-Where you goin’, luminary, in this night so ugly?
-Don’t you dare?
-See how the road is. It’s terrible!
-No man, how (can you say that), the road is the least of it.
-What matters is for there to be a fight in you.