“There Will Be No One in the World” Lyrics
Album: Niña de Fuego (Girl of Fire), 2008. Nominated for “Album of the Year” in the 2008 Latin Grammy Awards.
Style: Pop, jazz, tropical music. Song about a heartbreak.
Country: Spain
Listen: YouTube
Lyrics Translation:
Desde que el agua es libre,
Libre entre manantiales vive.
Jazmines han llora’o y yo no comprendo
Cómo en tus ojos, niña, solo hay desierto.
Since the water was free,
Free among running springs, it lives.
Jasmines have cried and and I don’t understand
How in your eyes, girl, there is only a desert.
Hermosa era la tarde
Cuando entre los olivos nadie,
Nadie vio cómo yo a ti te quise, cómo te quiero.
Hoy los olivos duermen y yo no duermo.
Beautiful was the afternoon
When between the olives no one,
No one saw how I loved you, how I love you.
Today the olive trees sleep and I don’t sleep.
No habrá nadie en el mundo
Que cure la herida que dejó tu orgullo.
Yo no comprendo que tú me lastimes
Con todo, todo y el amor que tú me diste.
There will be no one in the world
Who can cure the wound that your pride left.
I do not understand how you hurt me
With everything, everything and the love that you gave me.
No habrá nadie en el mundo
Que cure la herida que dejó tu orgullo
Yo no comprendo que tú me lastimes
Con todo, todo y el amor que tú me diste.
There will be no one in the world
Who can cure the wound that your pride left.
I do not understand how you hurt me
With everything, everything and the love that you gave me.
[Musical interlude]
Pa’ cuando tú volvieras,
Pensé en cantarte coplas viejas,
Esas que hablan de amores, de sufrimiento.
For when you return,
I thought of singing you old ballads,
Those that speak of loves, and of suffering.
Cuando tú vuelvas, niña, te como a besos,
Y volaremos alto,
Donde las nubes van despacio.
Despacio va mi boca sobre tu cuerpo.
Tan lento que seguro se pare el tiempo.
When you return, girl, I will eat you with kisses,
And we will fly high,
To where the clouds slow down.
Slow goes my mouth over your body.
So slowly that surely time stops.
No habrá nadie en el mundo
Que cure la herida que dejó tu orgullo
Yo no comprendo que tú me lastimes
Con todo, todo y el amor que tú me diste
(x4)
There will be no one in the world
Who can cure the wound that your pride left.
I do not understand how you hurt me
With everything, everything and the love that you gave me.
(x4)
Translation Notes:
Jazmines han llora’o [llorado] y yo no comprendo
Cómo en tus ojos, niña, solo hay desierto.
Jasmines have cried and and I don’t understand
How in your eyes, girl, there is only a desert.
This woman broke Concha Buika’s heart but does not share her heartbreak. Solo hay desierto (there is only desert) in her eyes, meaning that she sheds no tears like Buika.
No habrá nadie en el mundo
Que cure la herida que dejó tu orgullo.
There will be no one in the world
Who can cure the wound that your pride left.
For an unclarified reason related to pride or ego, this woman left Buika.
Yo no comprendo que tú me lastimes
Con todo, todo y el amor que tú me diste.
I do not understand how you hurt me
I do not understand how you could hurt me (intentionally)
With everything, everything and the love that you gave me.
Before the breakup, this woman appeared (at least to Buika) to be happy in their relationship. This woman showed Buika love and affection, only for the relationship to end suddenly. It is jarring and confusing.
“No Habra Nadie En El Mundo” by Concha Buika
Discover more from Songlations
Subscribe to get the latest posts sent to your email.