“Que Nadie Sepa Mi Sufrir” by Angel Cabral and Enrique Dizeo, sung by many, English translation

“Let No One Know of My Suffering”
Style: Varies, but commonly in the style of a Peruvian waltz
Composer: Ángel Cabral (Argentina), 1936
Songwriter: Enrique Dizeo (Argentina)
Country: Sung by many, originally from Argentina

Listen: Renditions available at YouTube by: Los Lobos (USA, 1970s-current), Julio Jaramillo (Ecuador, 1950s pasillo), Maria Dolores Pradera (Spain, 1950s operatic), Sonora Dinamita (Colombian and Salvadorean, 1980s+ cumbia), Julio Iglesias (Spain, 1980s romantic), 웅산 Woong San (Korea, in Spanish, 2010s), Edith Piaf (France, in French with edited lyrics as La Foule, 1957), and many more.

Translation:

No te asombres si te digo lo que fuiste:
Una ingrata con mi pobre corazón.
Porque el fuego de tus lindos ojos negros [*alt: el brillo]
Alumbraron el camino de otro amor.

Don’t be surprised if I tell you what you were:
An ingrate with my poor heart.
Because the fire of your lovely black eyes [*alt: the shine]
Lit up the path to another love.

Continue reading ““Que Nadie Sepa Mi Sufrir” by Angel Cabral and Enrique Dizeo, sung by many, English translation”

“Alma de Acero” by José Alfredo Jiménez, English translation of lyrics

“Soul of Steel” Lyrics
Style: Ranchera
Country: Mexico
Listen: YouTube

Translation:

Podrás tener mucha suerte,
Podrás andar por el mundo
Destrozando corazones.

You can have lots of luck,
You can travel the world
Destroying hearts.

Continue reading ““Alma de Acero” by José Alfredo Jiménez, English translation of lyrics”

“Amor Clandestino” by Maná, English translation of lyrics

“Clandestine Love” Lyrics
Album: Drama y Luz (Drama and Light), 2011
Style: Latin rock
Country: Mexico
Listen: YouTube, Amazon

Translation:

Eres inevitable, amor,
Casi como respirar,
Casi como respirar.

You are inevitable, love,
Almost like breathing,
Almost like breathing.

Continue reading ““Amor Clandestino” by Maná, English translation of lyrics”

“Te Solté La Rienda” by José Alfredo Jiménez, Maná, English translation

“I Let Go of Your Rein” Lyrics
Style: Corrido, ranchera, sometimes a mariachi. This popular Mexican song is an epic “you’ll miss me, but go” breakup song.
Country: Mexico
Listen: YouTube (José Alfredo Jiménez, Maná, Lupillo Rivera, Vicente Fernandez, and many more)

Translation:

Se me acabó la fuerza
De mi mano izquierda.
Voy a dejarte el mundo
Para ti solita.

I lost the strength
On my left hand.
I am going to leave you the world
For your very own.

Continue reading ““Te Solté La Rienda” by José Alfredo Jiménez, Maná, English translation”

“No Voy A Ser Tu Esclavo” by Maná, English translation of lyrics

“I Will Not Be Your Slave” Lyrics
Album: Revolución de Amor (Revolution of Love), 2002
Style: Rock
Country: Mexico
Listen @ YouTube, Amazon Music

Translation:

No me crucifiques
Con los clavos del amor, mi morena. *
No soy de tu propiedad, mi reina,
Y no voy a ser tu esclavo.

Do not crucify me
With the nails of love, my brunette. *
I am not your property, my queen,
And I will not be your slave.

Continue reading ““No Voy A Ser Tu Esclavo” by Maná, English translation of lyrics”

“Ella Me Enamoró” by La Santa Cecilia, English translation of lyrics

“She Made Me Fall In Love” Lyrics
Album: Quiero Verte Feliz (I Want To See You Happy), 2021 
Style: Cumbia about falling in love
Country: USA/Mexico (Mexican-American)
Listen: YouTube, Amazon

Translation:

En la locura de este pensamiento
Salen corriendo todos mis deseos.
Quisiera liberar mi pensamiento,
Buscándote a ti.

In the lunacy of this thought
All my desires go flying [*lit. running].
I would like to liberate my mind,
Looking for you.

Continue reading ““Ella Me Enamoró” by La Santa Cecilia, English translation of lyrics”

“Amigos Simplemente” by Mon Laferte, English translation of lyrics

“Simply Friends” Lyrics
Album: SEIS (Six), 2021
Style: Mariachi about a lovestruck person wanting to know if their crush is interested in a relationship, or if they will stay simply friends.
Countries: Chile, Mexico
Listen: YouTube

Translation:

Oye, dame una señal,
La posibilidad de hacerlo a mi modo.
Dale, no seas cohibido,
Quiero algo contigo,
Más que ser amigos.

Hey, give me a sign,
The possibility of doing things my way.
Come on, don’t be shy,
I want something with you,
More than being friends.

Continue reading ““Amigos Simplemente” by Mon Laferte, English translation of lyrics”

“La Mujer” by Mon Laferte and Gloria Trevi, English translation

“The Woman” Lyrics
Album: Seis (Six), 2021
Style: A gloriously dramatic bolero breakup song. The dramatic but energetic style makes the lyrics imagery clearly figurative, not literal, but possibly this needs a trigger warning for suicide/murder/drugs. Just in case!
Countries: Chile, Mexico
Listen: YouTube, Amazon

Continue reading ““La Mujer” by Mon Laferte and Gloria Trevi, English translation”

“El Caballo Blanco” by José Alfredo Jiménez, English translation

“The White Horse” Lyrics
Style: Corrido about a white horse, but it’s really about a road trip all over Mexico on a car (romanticized as a horse).
Country: Mexico
Listen: YouTube, Amazon

About:

This song is about a road trip [es] that José Alfredo Jiménez took from Guadalajara (in central Mexico) to Baja California (just south of the United States southwest) on a white 1957 Chrysler. It is a good song to teach Mexican geography, since he mentions the places he passes on his journey.

Continue reading ““El Caballo Blanco” by José Alfredo Jiménez, English translation”

“Primer Día” by Julieta Venegas ft. Dante Spinetta, English translation

“First Day” Lyrics
Album: Limon y Sal (Lemon and Salt), 2006
Style: Pop, love song, possibly breakup song, possibly the start of a new relationship though it sounds like one person wants it more than the other.
Country: Mexico
Listen: YouTube

Continue reading ““Primer Día” by Julieta Venegas ft. Dante Spinetta, English translation”

“Tuyo y Mío” by Camilo and Los Dos Carnales, English translation

“Yours and Mine” Lyrics
Album: Mis Manos (Mi Hands), 2021
Style: A romantic Norteña (a North Mexican music style)
Countries: Colombia (Camilo), Mexico (Los Dos Carnales)
Listen: YouTube.

Continue reading ““Tuyo y Mío” by Camilo and Los Dos Carnales, English translation”

“Quiero Verte Feliz” by La Santa Cecilia and Lila Downs, English translation

“I Want To See You Happy” Lyrics, 2021 single
Countries: USA (California), Mexico
Style: Cumbia about being ready to be happy again despite all the bad things happening in the world.
Listen: YouTube, Amazon

Continue reading ““Quiero Verte Feliz” by La Santa Cecilia and Lila Downs, English translation”

“Cuatro Caminos” by José Alfredo Jiménez, English translation of lyrics

“Four Paths”
Style: Ranchera, mariachi, forsaken love song. A song about picking your life path when you feel lost. The cuatro caminos refers to the four cardinal directions.
Country: Mexico
Listen: YouTube, Amazon

Translation:

Es imposible que yo te olvide.
Es imposible que yo me vaya.
Por donde quiera que voy te miro.
Ando con otra y por ti suspiro.

It is impossible for me to forget you.
It is impossible for me to leave.
Because wherever I go, I see you.
I am with another and I sigh for you.

Continue reading ““Cuatro Caminos” by José Alfredo Jiménez, English translation of lyrics”

“Que Te Vaya Bonito” by José Alfredo Jiménez, English translation of lyrics

“May Things Go Beautifully For You”
Style: Sorrowful mariachi love song. This is a post-breakup song, with the narrator wishing his former lover nothing but good things. It sounds like he ended the relationship due to outside circumstances.
Country: Mexico
Listen: YouTube, Amazon. The song was also used for a 1978 Mexican film, but there is little information available online.

Translation:

Ojalá que te vaya bonito.
Ojalá que se acaben tus penas,
Que te digan que yo ya no existo,
Y conozcas personas más buenas.
..

I hope that things go beautifully for you.
I hope that your sorrows end,
That they tell you that I no longer exist,
And that you meet better people…

Continue reading ““Que Te Vaya Bonito” by José Alfredo Jiménez, English translation of lyrics”

“En La Obscuridad” by Belinda, English translation of lyrics

“In the Darkness” Lyrics
Album: Catarsis (Catharsis), 2013
Style: Club, techno
Country: Spain (born), Mexico (raised)
Listen: YouTube, Amazon. Tomorrow is the winter solstice, so here is a club song that mentions being in darkness a lot. The song is about addiction to love, superficially, but also about addiction to drugs. People walk on walls in the music video, and the police come in the end. Don’t mess up your biochemistry, people. The song is energetic, though.

Continue reading ““En La Obscuridad” by Belinda, English translation of lyrics”