“Encontrarme” by Carla Morrison, English translation of lyrics

“Finding Myself” Lyrics
Album: El Renacimiento (The Rebirth), 2022
Style: Pop. Carla’s heartfelt song about reckoning with depression and her journey to reach a good mental state.
Country: Mexico
Listen: YouTube

Translation:

Se acabó, ya la mentira está en mi cuerpo.
Toda esta falsedad ha roto mis adentros.
Entregué mi todo, olvidé mi centro,
Cedí por apostar, soy infeliz, es cierto.

It ended, now the lie is on my body.
All this falseness has broken my insides.
I gave my all, I forgot my center,
I yielded for a chance, I am unhappy, it’s true.

Continue reading ““Encontrarme” by Carla Morrison, English translation of lyrics”

“A Tu Lado” by Bobby Pulido, English translation of lyrics

“By Your Side” Lyrics
Album: Siempre Pensando en Ti (Always Thinking of You), 2001
Style: Country, romantic song telling a lover that they are your best friend, that life is good with them, and that you want to be with them forever.
Country: Mexico
Listen: YouTube

Translation:

Cuando estoy a tu lado
Se detiene todo el tiempo,
Me entretengo con tus besos,
Despiertas mis sentimientos.

When I am by your side
All time stops,
I get distracted with your kisses,
You wake up my emotions.

Continue reading ““A Tu Lado” by Bobby Pulido, English translation of lyrics”

“La Gran Señora” by Jenni Rivera, English translation of lyrics

“The Great Woman” Lyrics
Album: La Gran Señora (The Great Woman), 2009
Style: Mariachi from an older woman to a younger woman, telling her that this homewrecking attempt won’t work. She will defend her home and family.
Country: Mexico
Listen: YouTube

Translation:

Tenemos que hablar de mujer a mujer,
Hay que dejar unas cosas en claro,
Aunque no te guste tienes que entender,
Lo que es mío es mío y no voy a soltarlo.

We have to talk (from) woman to woman,
Let’s leave some things clear,
Even if you don’t like it, you have to understand,
What is mine is mine and I will not let it go.

Continue reading ““La Gran Señora” by Jenni Rivera, English translation of lyrics”

“Hasta La Raíz” by Natalia Lafourcade, English translation of lyrics

“Down to The Roots” Lyrics
Album: Hasta La Raíz (Down to Your Roots), 2015
Style: Folk rock, alternative rock. Natalia told National Public Radio that she wanted to sing about her roots, in her case about Mexico. The album won Best Latin Rock, Urban or Alternative Album (58th Grammy Awards), Best Alternative Music Album (16th Latin Grammy Awards), and Best Engineered Album (16th Latin Grammy Awards). This particular song won Song of the Year and Best Alternative Song (16th Latin Grammy Awards).
Country: Mexico
Listen: YouTube

Translation:

Sigo cruzando ríos,
Andando selvas, amando el sol.
Cada día sigo sacando espinas
De lo profundo del corazón
.

I keep crossing rivers,
Passing jungles, loving the sun.
Every day I keep pulling thorns
From the depths of my heart.

En la noche sigo encendiendo sueños
Para limpiar
Con el humo sagrado,

Cada recuerdo.

At night I keep lighting dreams on fire
To clean,
With the sacred smoke,
Every memory.

Continue reading ““Hasta La Raíz” by Natalia Lafourcade, English translation of lyrics”

“La Que Se Fue” by José Alfredo Jiménez, English translation of lyrics

“She Who Got Away” Lyrics
Album: Album (AlbumTranslation), Year
Style: Ranchera. Regretful song about the one who got away.
Country: Mexico
Listen: YouTube

Translation:

¡Ay, amor, amor mío, uy-ya!

Oh, love, my love, uh-ya!

Tengo dinero en el mundo,
Dinero maldito que nada vale.
Aunque me miren sonriendo,
La pena que traigo
Ni Dios la sabe.

I have money in this world,
Damn money worth nothing.
Though they see me smiling,
The sorrow I carry
Not even God knows it.

Continue reading ““La Que Se Fue” by José Alfredo Jiménez, English translation of lyrics”

“Diamantes” by Carla Morrison, English translation of lyrics

“Diamonds” Lyrics
Album: El Renacimiento (The Rebirth), 2022
Style: Indie/alternative. Love song with drums and great vocals about finding love and joy. I’m so happy for Carla Morrison. She’s clearly in a good place. Compare this to her 2012 emo single, Dejenme Llorar” (Everybody Let Me Cry). Her happiness now is so beautiful.
Country: Mexico, USA (Arizona)
Listen: YouTube

Translation:

Despertar junto a ti es ya no tener miedo
A tanto desconsuelo

Que una vez tuve en mí.

Waking up next to you is no longer feeling fear
Of so much distress
That I once had in me.

Continue reading ““Diamantes” by Carla Morrison, English translation of lyrics”

“No Soy Para Ti” by Mon Laferte, English translation of lyrics

“I Am Not For You” Lyrics
Album: 1940 Carmen, 2021
Style: Rock song about a relationship ending due to a loss of feelings from shared sadness (possibly infertility), and breaking up so they can find happiness somewhere else.
Country: Mexico
Listen: YouTube

Translation:

¿Cuánto amor desaparecerá?
¿Cuánto tiempo más tendremos que llorar?
Mejor que acabe aquí, mejor dejarte ir.
Si nos queremos tanto, ¿para qué sufrir?

How much love will disappear?
How much more time will we need to cry?
Better to end it here, better to let you go.
If we love each other so much, why suffer?

Continue reading ““No Soy Para Ti” by Mon Laferte, English translation of lyrics”

“Nunca Es Suficiente” by Los Ángeles Azules ft. Natalia Lafourcade, English translation

“It Is Never Enough” Lyrics
Album: Esto sí es cumbia (Now this is cumbia), 2018
Style: Folk pop, melancholy, about wanting a serious and exclusive relationship with a flighty partner who isn’t used to that.
Country: Mexico
Listen: YouTube

Translation:

Nunca es suficiente para mí
Porque siempre quiero más de ti.
Yo quisiera hacerte más feliz
,
Hoy, mañana, siempre, hasta el fin
.

It is never enough for me
Because I always want more from you.
I would like to make you more happy,
Today, tomorrow, always, until the end.

Continue reading ““Nunca Es Suficiente” by Los Ángeles Azules ft. Natalia Lafourcade, English translation”

“La Ingrata” by Café Tacvba, cover by La Santa Cecilia and Mon Laferte, English translation of lyrics

“Ingrate” Lyrics
Albums: Re, 1994; Amar y Vivir (To Love and To Live), 2017
Style: Original version is a mix of a Mexican corrido norteño and grunge rock. The cover song starts as a ballad and becomes a tango. Song to an “ungrateful” ex-lover who keeps coming back and causing pain. Warning: violent end.
Countries: Mexico City (Café Tacvba); USA, Mexico, Chile (La Santa Cecilia and Mon Laferte)
Listen: Café Tacvba (original); Duet by La Santa Cecilia and Mon Laferte (cover)

Translation:

Ingrata,
No me digas que me quieres,
No me digas que me adoras,
Que me amas,
Que me extrañas,
Que ya no te creo nada
.

Ingrate,
Don’t tell me that you care for me,
Don’t tell me that you adore me,
That you love me,
That you miss me,
For I no longer believe anything you say.

Continue reading ““La Ingrata” by Café Tacvba, cover by La Santa Cecilia and Mon Laferte, English translation of lyrics”

“Estos Celos” by Vicente Fernández, English translation of lyrics

“This Jealousy” Lyrics
Album: Para Siempre (Forever), 2007
Style: Orchestral ranchera, mariachi, regional Mexican from Jalisco
Country: Mexico
Listen: YouTube

Translation:

Te miré,
Estabas tan bonita,
Tan sensual,
Te imaginé ajena y me hizo mal.

I saw you
You were so pretty,
So sensual,
I imagined you a stranger and it made me ill.

Continue reading ““Estos Celos” by Vicente Fernández, English translation of lyrics”