“La Unica” by Juanes, English translation

“The Only One” Lyrics
AlbumUn Día Normal (A Normal Day), 2002
Style: Rock, love song, sweet. Juanes sings about his irreplaceable, incomparable lover. It is a sweet love song from an old album.
Country: Colombia
Listen: YouTube

Translation:

Yo te quiero a ti.
Yo no quiero a nadie más.
Porque eres tú la que me hace suspirar.

I love you. [*querer (verb) = to love; to want]
I want no one else.
Because it is you who makes me sigh.

Continue reading ““La Unica” by Juanes, English translation”

“Desvelado” by Bobby Pulido, English translation of lyrics

“Sleepless”
AlbumPuro Tejano Gold (Pure Texan Gold), 2008
Style: Texan ranchera with a very slight cumbia influence. Bobby Pulido is a Mexican-American singer. This song is about unrequited and unknown love. The poor guy falls in love with a voice he heard on the radio. Listen to his sleepless tale below.
Country: USA (Texas)
Listen: YouTube

Translation:

Será fe que yo encontré… una voz de ternura
Que me llena de placer, cuando la oigo hablar.
Con ella me enamoré, aunque nunca la conoci.
Sueño en su querer y en sus brazos quiero dormir.

It must be fate that I found… a tender voice
Who fills me with pleasure, when I hear it speak.
I fell in love with her, even though I never met her.
I dream about her love and I want to sleep in her arms.

Continue reading ““Desvelado” by Bobby Pulido, English translation of lyrics”

“Desde Que Despierto” by Juanes, English translation

“From the Moment I Wake Up” Lyrics
(“Since I Wake Up” Lyrics)
Album: Un Día Normal (A Normal Day), 2002
Style: Pop, love song
Country: Colombia
Listen: YouTube

Translation:

Mira que mis ojos ven mejor si tú eres la luz
Y mi espera no es eterna si tú eres el final.

Look how my eyes see better if you are the light
And my wait is not eternal if you are the end.

Continue reading ““Desde Que Despierto” by Juanes, English translation”

“A Dios Le Pido” by Juanes, English translation of lyrics

“I Ask God”
AlbumUn Día Normal (A Normal Day), 2003
Style: Rock, hopeful for the future, love song
Country: Colombia
Listen: YouTube

Translation:

Que mis ojos se despierten
Con la luz de tu mirada, yo…
A Dios le pido.

That my eyes wake up
With the light of your gaze, I…
Ask God.

Que mi madre no se muera y
Que mi padre me recuerde,
A Dios le pido.

That my mother not die and
That my father remember me,
I ask God.

Continue reading ““A Dios Le Pido” by Juanes, English translation of lyrics”

“Para Tu Amor” by Juanes, English translation of lyrics

“For Your Love”
Album: Mi Sangre (My Blood), 2004
Style: Soft rock, sweet
Country: Colombia
Listen: YouTube

Translation:

Para tu amor lo tengo todo,
Desde mi sangre hasta la esencia de mi ser,
Y para tu amor que es mi tesoro,
Tengo mi vida toda entera a tus pies.

For you love I have it all,
Down from my blood up to the very essence of my being,
And for your love that is my treasure,
I have my life all complete at your feet.

Continue reading ““Para Tu Amor” by Juanes, English translation of lyrics”

“Luna” by Juanes, English translation of lyrics

“Moon”
AlbumUn Día Normal (A Normal Day), 2002
Style: Pop/rock, sweet, singing to the moon about love
Country: Colombia
Listen: YouTube

Translation:

Luna de todas la noches,
Iluminame esta noche.
Dime si ella es la reina
Y la dueña de todo mi amor
.

Moon of all nights,
Illuminate this night for me.
Tell me if she is the queen
And the owner of all my love.

Continue reading ““Luna” by Juanes, English translation of lyrics”

“La Historia de un Amor” by Almaran, sung by many, English translation of lyrics

“The Story of a Love” Lyrics, also. “A Lovestory”
Written by Carlos Eleta Almaran, sung by many.
Style: Romantic classic from Mexico
Country: Mexico
Listen: Ana Gabriel (Mexico), Eydie Gormé y Trio Los Panchos (USA & Mexico), Guadalupe Pineda (Mexico), Pedro Infante (Mexico), Luis Miguel (Mexico), Luz Casal (Spain)

Translation:

Ya no estás más a mi lado, corazón.
En el alma sólo tengo soledad,
Y si ya no puedo verte,
¿Por qué Dios me hizo quererte?
Para hacerme sufrir más
.

You are no longer at my side, my love.
In my soul I have only loneliness,
And if I can no longer see you,
Why did God make me love you?
To make me suffer more.

Continue reading ““La Historia de un Amor” by Almaran, sung by many, English translation of lyrics”

“Piel Canela” by Eydie Gorme y Los Panchos, English translation of lyrics

“Cinnamon Skin”
Style: Romantic bolero. This is a popular oldies song. You might have seen it in commercials or heard the tune in elevators. I think it’s on the Nacho Libre soundtrack. This song is passed around a lot.
Country: United States (New York), Mexico
Listen: YouTube

Translation:

Que se quede el infinito sin estrellas,
O que pierda el ancho mar su inmensidad,
Pero el negro (alt. el brillo) de tus ojos que no muera,
Y el canela de tu piel se quede igual.

May the infinite be left without stars,
Or may the wide sea lose its immenseness,
But may the blackness (alt. the glimmer) of your eyes never die,
And may the cinnamon of your skin stay the same.

Continue reading ““Piel Canela” by Eydie Gorme y Los Panchos, English translation of lyrics”

“Es Por Ti” by Juanes, English translation of lyrics

“It’s For You”
AlbumUn Día Normal (A Normal Day), 2002
Style: Soft rock with a beat, almost pop, love song
Country: Colombia
Listen: YouTube

Translation:

Cada vez que me levanto
Y veo que a mi lado estás
Me siento renovado
.

Every time I rise
And see you at my side
I feel renewed.

Y me siento aniquilado,
Aniquilado si no estás.
Tú controlas toda mi verdad
Y todo lo que está de más
.

And I feel unbalanced,
Unbalanced if you aren’t around.
You control my whole truth
And everything else (of barest mention).

Continue reading ““Es Por Ti” by Juanes, English translation of lyrics”

“Sin La Luna” by Alejandro Filio, Tania Libertad, English translation

“Without the Moon” Lyrics
Artist: Alejandro Filio. Also sung by: Tania Libertad
Style: Hauntingly beautiful love song.
Country: Mexico
Listen at YouTube: Alejandro Filio live, Tania Libertad recorded

Translation:

Si repito tu nombre
Después de otra jornada
Y otra noche conmigo…

If I repeat your name
After another journey
And another night with me…

Continue reading ““Sin La Luna” by Alejandro Filio, Tania Libertad, English translation”