“La Ingrata” by Café Tacvba, cover by La Santa Cecilia and Mon Laferte, English translation of lyrics

“Ingrate” Lyrics
Albums: Re, 1994; Amar y Vivir (To Love and To Live), 2017
Style: Original version is a mix of a Mexican corrido norteño and grunge rock. The cover song starts as a ballad and becomes a tango. Song to an “ungrateful” ex-lover who keeps coming back and causing pain. Warning: violent end.
Countries: Mexico City (Café Tacvba); USA, Mexico, Chile (La Santa Cecilia and Mon Laferte)
Listen: Café Tacvba (original); Duet by La Santa Cecilia and Mon Laferte (cover)

Translation:

Ingrata,
No me digas que me quieres,
No me digas que me adoras,
Que me amas,
Que me extrañas,
Que ya no te creo nada
.

Ingrate,
Don’t tell me that you care for me,
Don’t tell me that you adore me,
That you love me,
That you miss me,
For I no longer believe anything you say.

Continue reading ““La Ingrata” by Café Tacvba, cover by La Santa Cecilia and Mon Laferte, English translation of lyrics”

“Estos Celos” by Vicente Fernández, English translation of lyrics

“This Jealousy” Lyrics
Album: Para Siempre (Forever), 2007
Style: Orchestral ranchera, mariachi, regional Mexican from Jalisco
Country: Mexico
Listen: YouTube

Translation:

Te miré,
Estabas tan bonita,
Tan sensual,
Te imaginé ajena y me hizo mal.

I saw you
You were so pretty,
So sensual,
I imagined you a stranger and it made me ill.

Continue reading ““Estos Celos” by Vicente Fernández, English translation of lyrics”

“Como Quien Pierde Una Estrella” by Alejandro Fernández, English translation of lyrics

“Like How One Loses a Star” Lyrics
Album: Que Seas Muy Feliz (May You Be Very Happy), 1995
Style: Wailing prayer and mourning after the loss of a lover (likely by break up), with orchestral mariachi.
Country: Mexico
Listen: YouTube

Translation:

Te quiero,
Lo digo como un lamento,
Como un quejido que el viento
Se lleva por donde quiera.

I love you,
I say it like a lament,
Like a howl that the wind
Takes away wherever it goes.

Continue reading ““Como Quien Pierde Una Estrella” by Alejandro Fernández, English translation of lyrics”

“La Derrota” by Vicente Fernández, English translation of lyrics

“The Great Fall” Lyrics
Album: Para Siempre (Forever), 2007
Style: Ranchera about the downfall of a relationship after infidelity, and the regret afterward.
Country: Mexico
Listen: YouTube

Translation:

¡Ay, ay, ay, ja, ja, ja!

Por darle rienda suelta a mis antojos,
Por no tener conciencia del abismo,
Por eso ayer hice llorar sus ojos,
Y hoy mis ojos también hacen lo mismo.

For giving my whims free reign,
For not being aware of the abyss,
For that yesterday I made her eyes cry,
And today my eyes also do the same.

Continue reading ““La Derrota” by Vicente Fernández, English translation of lyrics”

“Mi Buen Amor” by Mon Laferte (ft. Enrique Bunbury), English translation of lyrics

“My Dear Love” Lyrics
Album: La Trenza (The Braid), 2017
Style: Oldie-style romantic slow dance ballad, but about a break up. This is a slow dance break up song!
Country: Mexico
Listen: YouTube

Translation:

Mi buen amor
Pues, la verdad, no hay otra cosa que yo pueda hacer.
Tú no cambiarás, no me vas a convencer
De que ahora sí, todo va a estar bien
.

My dear love
Well, truly, there is no other thing that I can do.
You won’t change, you won’t convince me
That now for sure, everything will be fine.

Continue reading ““Mi Buen Amor” by Mon Laferte (ft. Enrique Bunbury), English translation of lyrics”

“Aunque Te Mueras Por Volver” by Mon Laferte, English translation of lyrics

“Even If You’re Dying to Return”
Album: SEIS (SIX), 2021
Style: Operatic pop, post-breakup power fantasy, I’m fine but you’re not song.
Country: Chile, Mexico
Listen: YouTube

Translation:

Ay, amor, amor,
Te quiero confesar que no hay rencor.
Yo siempre te querré sin condición.
Después de todo un año, yo te he perdonado.

Oh, love, love,
I want to confess to you that there is no resentment.
I will always love you without condition.
After a whole year, I have forgiven you.

Ay, qué mal que tú
Seguro has de pensar seguido en mí.
Te duele recordar quién soy, quién fui,
Yo sé, sigues amándome. Seguro, con el tiempo…

Oh, how awful that you
For sure think regularly of me.
It hurts you to remember who I am, who I was,
I know, you continue loving me. Surely, with time…

Continue reading ““Aunque Te Mueras Por Volver” by Mon Laferte, English translation of lyrics”

“Tu Orgullo” by Carla Morrison, English translation of lyrics

“Your Pride”
AlbumDéjenme Llorar (Let Me Cry), 2012
Style: Alternative, mellow, quieter song. Carla Morrison sings about her experience with a selfish lover. Her music is melancholy with a light hand. This song is both a self-reproach for letting herself be in this situation, and a protest over how she is treated. I love her voice.
Country: Mexico, USA (Arizona)
Listen: YouTube

Translation:

¿En qué momento perdí
El control de mis sentimientos
Cuando decidí
Aceptar tus secretos?

At what moment did I lose
Control over my feelings,
When I decided
To accept your secrets?

Continue reading ““Tu Orgullo” by Carla Morrison, English translation of lyrics”

“Déjenme Llorar” by Carla Morrison, English translation of lyrics

“(Everybody) Let Me Cry”
AlbumDéjenme Llorar (Everybody Let Me Cry), 2012
Style: Alternative rock, melancholy, soft but strong voice, mourning a breakup. This song won “Best Alternative Song” and its album won “Best Alternative Album” in the 2012 Latin Grammy Awards. The song was also nominated for “Song of the Year.”
Country: Mexico, USA (Arizona)
Listen: YouTube

Translation:

He estado recordando los momentos que te di,
Cuántos tú me diste y por qué ahora estoy aquí,
Sentada en el suelo pensando que te quiero,
Que te quise tanto, y que tu amor me es… ¡necesario!

I have been remembering the moments that I gave you,
How many you gave me, and why I am here now,
Sitting on the floor thinking that I love you,
That I loved you so much, and that your love is for me… necessary!

Continue reading ““Déjenme Llorar” by Carla Morrison, English translation of lyrics”