“Morfina” (Morphine) by Humbe, English translation + meaning

“Morphine”
Album: Morfina (Morphine), 2025
Style: Alternative, indie. Introspective song about love and life. Per the artist, this song explores “el amor como una fuerza sanadora, casi medicinal” (love as a healing force, almost medicinal). The song is about how genuine connection can help overcome pain and insecurity. The music video shows a couple’s life from the start of their romance to their lives’ natural ends.
Country: Mexico
Listen: YouTube

Lyrics Translation:

No es real, yo pensar,
Que amar limitaba hasta ahí.
No volaba sin ti.

It isn’t real, I thought,
That loving stopped just before that.
I couldn’t fly without you.

Continue reading ““Morfina” (Morphine) by Humbe, English translation + meaning”

“Bonita” (Pretty Woman) by Juanes and Sebastián Yatra, English translation

“Pretty Woman”
Album: Más Futuro Que Pasado (More Future Than Past), 2019
Style: Pop love song about falling in love by accident after meeting a girl at a party. Lots of references to Colombian culture.
Country: Colombia
Listen: YouTube

Lyrics Translation:

No quería enamorarme
Y me fui de fiesta con mis amigos,
No pensé que encontrarte era mi destino.

I didn’t want to fall in love
And I went partying with my friends,
Didn’t think that finding you was my destiny.

Continue reading ““Bonita” (Pretty Woman) by Juanes and Sebastián Yatra, English translation”

“Acuérdate De Mí” (Remember Me) by Morat, English translation of lyrics

“Remember Me” Lyrics Translation
Album: Balas perdidas (Stray bullets), 2018
About: Pop/rock, romantic, love song from a shy guy confessing his love and loyalty. This was a wedding request. Congrats to the happy couple!
Country: Colombia
Listen: YouTube

Lyrics Translation:

Quiero confesarte que ya tengo la certeza
De que tu recuerdo vive adentro de mi piel.
Tengo un corazón que está perdiendo la cabeza
Porque se dio cuenta que ha caído ante tus pies
.

I want to confess to you that I am certain now
That memories of you live beneath my skin.
I have a heart that is losing its mind
Because it realized that it has fallen at your feet.

Continue reading ““Acuérdate De Mí” (Remember Me) by Morat, English translation of lyrics”

“Ella” (She) by Joel Nava, English translation

“She”
Album: Joel Nava (Joel Nava), 1995
About: Soft, slow melancholy song about accepting the end of a relationship. Acoustics and vocals only, very raw. It would be a good song for students to sing. It’s slow enough and will let you practice pronunciation.
Country: USA (Texas)
Listen: YouTube

Lyrics Translation:

Me cansé de rogarle,
Me cansé de decirle que yo sin ella
De pena muero.

I got tired of begging her,
I got tired of telling her that I, without her,
Of grief would die.

Continue reading ““Ella” (She) by Joel Nava, English translation”

“Fantasmas” (Ghosts) by Humbe, English translation

“Ghosts”
Album: fantasmas (ghosts), 2023
About: Soft melancholy pop with mariachi and folk elements. A song of nostalgia, grief, and pain that pulls into the abyss. A serenade to saudade. Trigger warning for dark thoughts of wanting to join the ghosts.
Country: Mexico
Listen: YouTube

Lyrics Translation:

Del gran sueño
No me quiero despertar,
Y me falla
Un poco más mi realidad
.

From this great dream,
I don’t want to wake,
And it fails me
A bit more, my reality.

Continue reading ““Fantasmas” (Ghosts) by Humbe, English translation”

“Ese Hombre” (That Man) by La India, English translation

“That Man” Lyrics
Album: Dicen Que Soy (They Say I Am), 1994
About: Salsa song about a bad man who hides behind fake kindness. An excellent song for adjectives to describe someone you don’t like.
Country: Puerto Rico
Listen: YouTube

Lyrics Translation:

Ese hombre que tú ves ahí
Que parece tan galante,
Tan atento y arrogante,
Lo conozco como a mí.

That man that you see there
Who seems so gallant,
So attentive and arrogant,
I know him as I know myself.

Continue reading ““Ese Hombre” (That Man) by La India, English translation”

“Mirarte en Silencio” (Watching You in Silence) by Frank Sark, English translation

“Watching You In Silence”
Album: Latin Crooners, 2008
About: Soft jazzy vocals. Dreamy song about unrequited love from afar, romantic but not intense, peaceful.
Country: France
Listen: YouTube

Lyrics Translation:

Solamente al mirarte en silencio,
Solamente al tocarte en mis sueños,
Nunca llegue hasta ver
Este amor tan puro
Y profundo que siento.

Only watching you silently,
Only touching you in my dreams,
I was never able to see
This love so pure
And deep that I feel.

Continue reading ““Mirarte en Silencio” (Watching You in Silence) by Frank Sark, English translation”

“Tierra Querida” (Beloved Earth) by Natalia Lafourcade, English translation and meaning

“Beloved Earth”
Album: Tierra Querida (Beloved Earth), 2022
Style: Soft acoustic pop. Natalia Lafourcade sings about love for her homeland’s natural beauty, and gratitude for everything she has received from the land.
Country: Mexico
Listen: YouTube

Lyrics Translation:

Tierra querida que tanto me has regalado,
De la mañana tus besos, mi dulce aliento,
He respirado tus aires y tu nostalgia,
He saboreado las aguas de tu rocío
.

Beloved earth that has gifted me so much,
From morning, your kisses, (and) my sweet breath,
I have inhaled your airs and your nostalgia,
I have savored the waters of your dew.

Continue reading ““Tierra Querida” (Beloved Earth) by Natalia Lafourcade, English translation and meaning”

“Qué Será De Mí” (What Will Become of Me) by Julia Medina, English translation

“What Will Become of Me” Lyrics
Album: Epicentro (Epicenter), 2021
Style: Soft pop song about a being in a turbulent and hot/cold relationship with a bad boy. She loves him but he ignores her and that makes her mad.
Country: Spain
Listen: YouTube

Translation:

Jugamos a dejar las cosas claras,
No fue suficiente.
Ven y mírame de frente.
No despiertes a la fiera
.

We played at making things clear,
It wasn’t enough.
Come and see me face to face.
Don’t wake up in a foul mood.

Dejémonos de hablar de forma rara,
No sé lo que sientes.
Yo sé que siempre fuiste un delincuente
Y aunque me digas que no soy cualquiera,

Me quema.

Continue reading ““Qué Será De Mí” (What Will Become of Me) by Julia Medina, English translation”

“Todo Pasa” (Everything Happens) by Carla Morrison, English translation of lyrics

“Everything Happens” Lyrics Translation
Album: Amor Supremo (Supreme Love), 2015
Style: Pop/rock/emo with soft vocals. Melancholy love song to oneself about the struggle with depression, and about feeling awful when you think you should feel fine. It is a very personal song from Carla Morrison, and ultimately a hopeful song about wanting to fight through the darkness instead of giving up.
Country: USA (Arizona); Mexico
Listen: YouTube

Translation:

Mi vista es distinta,
Es muy triste y contamina.
Quiero dejar de creer,
Estarme sola y no ver.

My sight is different,
It is so sad and contaminated.
I want to stop believing,
To be alone and not see.

Continue reading ““Todo Pasa” (Everything Happens) by Carla Morrison, English translation of lyrics”

“Déjate De Estar Sufriendo” (Stop Your Suffering) by Pio Treviño, La Movida, Lisa Lopez, English translation

“Stop Your Suffering” or “Stop Making Yourself Suffer” Lyrics Translation
Album: La Movida, 2006 (likely recorded in the 1980s)
Style: Romantica. Slow, melancholy, longing, romantic. It is a “come back” song to an ex-lover, declaring that they still love each other and breaking up was a mistake. Thanks to The Strachwitz Frontera Collection for preserving these historical recordings.
Country: USA (Texas)
Listen: La Movida; Lisa Lopez

Translation:

Mi amor sufre por ti
Porque te quiere.
Y tú, sin comprender,
Te alejaste.

My love suffers for you
Because it loves you.
And you, without understanding,
Distanced yourself.

Continue reading ““Déjate De Estar Sufriendo” (Stop Your Suffering) by Pio Treviño, La Movida, Lisa Lopez, English translation”

“Ya No Insistas Corazón” (Stop Insisting, Heart) by Juan Gabriel, Vicente Fernández, English translation

“Stop Insisting, Heart” Lyrics
Album: Juan Gabriel con Mariachi Vol. II (1976); Vicente Fernandez (1978)
Style: Mariachi serenade asking either for love to be reciprocated, or for one’s heart to stop feeling unrequited love. The song is directed at both the love interest and at one’s own heart. Composed by Alberto Aguilera Valadez.
Country: Mexico
Listen: YouTube

Translation:

Quiere el corazón, lo quieras como yo te quiero,
No seas cruel, no hagas más grande este sufrimiento,
Él para quererte solo está latiendo,
Quiérelo tan solo un poco, te lo está pidiendo.

The heart wants, for you to love it as I love you,
Don’t be cruel, don’t extend this suffering,
My heart, to love you, only needs a pulse,
Love it just a bit, it is pleading to you.

Continue reading ““Ya No Insistas Corazón” (Stop Insisting, Heart) by Juan Gabriel, Vicente Fernández, English translation”