“Treacherous Butterfly”Translated Lyrics Album: Revolución de Amor (Revolution of Love), 2002 Style: Rock, butterfly as metaphor for a woman who isn’t serious, fluttering from guy to guy and leaving behind heartbreak. One of my most popular translations. Country: Mexico Listen:YouTube
Translation:
Eres como una mariposa, Vuelas y te posas, vas de boca en boca, Facil y ligera, de quien te provoca.
You are like a butterfly, You fly and you land, jumping from mouth to mouth — Easy and light — of anyone who excites you.
“Scouting Your Corner” Style: 1945 Tango Countries: Argentina (Enrique), Ecuador (Julio) Listen: Renditions by Julio Jaramillo at YouTube (my favorite) and Enrique Cadícamo at a tango site (original composer).
Translation:
Esta noche tengo ganas de buscarla, De borrar lo que ha pasado y perdonarla.
This night I feel the urge to search for her, To erase what happened and forgive her.
Ya no me importa el qué dirán Ni de las cosas que hablarán… ¡Total la gente siempre habla!
It does not matter to me anymore what they will say Nor the things they will talk about… People always talk anyway!
“I Am Here”Song Translation Album:Piez Descalzos (Bare Feet), 1995 Style: Rock, brunette Shakira, nostalgia about a past love with touches of obsession and sadness Country: Colombia Listen:YouTube, Amazon; Carla Morrison cover
Translation:
Ya sé que no vendrás. Todo lo que fue, El tiempo lo dejo atras.
I already know you won’t come. Everything that was, Time has left behind.
“Shadow of You”Lyrics Album: ¿Dondé Están Los Ladrones? (Where Are The Thieves?), 1998 Style: Late 90’s rock, melancholy song about post-breakup sadness. Very mellow, sort of haunting. Country: Colombia Listen: YouTube
Translation:
Voy a dejar Que mi guitarra diga todo lo que yo No sé decir por mí.
I am going to let My guitar say everything that I Cannot say for myself.
“The Problem”Lyrics Translation Album: Santo Pecado (Blessed Sin), 2002 Style: Pop, romantica, foolish adoration. This guy adores a girl who is not serious about the relationship and he is leaving himself very vulnerable. Country: Guatemala Listen: YouTube
Translation:
El problema no fue hallarte, El problema es olvidarte. El problema no es tu ausencia, El problema es que te espero.
The problem was not finding you, The problem is forgetting you. The problem is not your absence, The problem is that I wait for you.
“My World Without You”Lyrics Translation Style: Pop/techno, breakup song. The song starts with the singer asking what her world will be like without her ex, then answering that it will be extremely better, “the opposite of the desert of your love” and “a garden where I can breathe.” Album: Corazón de fuego (Heart of fire), 2005 Country: Spain Listen: YouTube
“Evil” Album: Pafuera Telaraña (Outtahere, Spiderwebs), 2005 Style: Rock/flamenco/hip hop, wispy voice, anti-domestic violence. This artist won a Latin Grammy for Best New Artist in 2005. Country: Spain Listen:YouTube
Translation:
Apareciste una noche fría Con olor a tabaco sucio y a ginebra, El miedo ya me recorría Mientras cruzaba los deditos tras la puerta.
You appeared one cold night With the smell of dirty tobacco and of Ginebra, [*brand of alcohol] The fear already ran through me While I crossed my little fingers behind the door.
“Without You I Am Nothing” Album: Estrella de Mar (Sea Star), 2002 Style: Emo pop/rock song about desperate love. After the breakup, she does not know what to do with herself. Country: Spain Listen: YouTube
Translation:
Sin ti no soy nada, Una gota de lluvia mojando mi cara, Mi mundo es pequeño y mi corazón pedacitos de hielo.
Without you I am nothing, A drop of rain wetting my face, My world is small and my heart little pieces of ice.
“Summer Days” or “Days of Summer”Song Translation Album: Pájaros en la cabeza (Birds in my head), 2005 Style: Rock song about feeling like there aren’t enough summer days left to repair a relationship. Country: Spain Listen: YouTube. Those things that look like trees at 0:39 are maguey (agave) stalks.
Translation:
No quedan días de verano para pedirte perdón, Para borrar del pasado el daño que te hice yo, Sin besos de despedida y sin palabras bonitas, Porque te miro a los ojos y no me sale la voz.
There are no summer days left to ask for your forgiveness, To erase from the past the harm that I did to you, Without farewell kisses and without pretty words, Because I look into your eyes and my voice does not come out.
“I Cried You A River” Album: ¿Dónde Jugarán los Niños? (Where Will The Children Play?), 1992 Style: Slow rock song about heartbreak, acceptance, and moving on. Country: Mexico Listen: YouTube
Translation:
Yo aquí llorándote un río, Mandándome al olvido, Qué cosa más injusta, amor.
Me here crying you a river, Sending myself to oblivion, What a most unjust thing, my love.
You must be logged in to post a comment.