“Desapariciones” (Disappearances) by Rubén Blades, Maná, English translation lyrics

“Disappearances” Song Translation
AlbumBuscando America (Looking for America), 1984
Style: Political commentary, sad song
Countries: Panama, Mexico
Listen at YouTube: Rubén Blades, or Maná’s cover from their MTV Unplugged album

Translation:

Que alguien me diga si han visto a mi esposo,
Preguntaba la Doña.
Se llama Ernesto X. Tiene cuarenta años.
Trabaja de celador, en un negocio de carros.
Llevaba camisa oscura y pantalón claro.

Someone tell me if they have seen my husband,
Asked the madam.
His name is Ernesto X. He is forty years old.
He works as a guard, in a car dealership business.
He had a dark shirt and light pants.

Salió anteanoche y no ha regresado
Y no sé ya qué pensar,
Pues esto antes no me había pasado.
Oooo…

He went out the night before last night and he has not returned
And I don’t know what to think anymore,
Because this had never happened to me before.
Oooo…

Continue reading ““Desapariciones” (Disappearances) by Rubén Blades, Maná, English translation lyrics”

“Dolor y Pasion” (Pain and Passion) by Caramelos de Cianuro, English translation of lyrics

“Pain and Passion”
Album: Frisbee, 2002
Style: Emo rock about pain and wanting love.
Country: Venezuela
Listen: YouTube

Translation:

Dolor, eres todo lo que tengo, tuve o haya tenido.
Yo te pido que no me hagas nunca más sentir dolor.
Dolor, se separa del placer por una línea delgada.
Otra velada, confrontada con la autoflagelación.

Pain, you are all I have, had, or have had.
I ask you that you never again make me feel pain.
Pain, it is separated from pleasure by a thin line.
Another evening, confronted with self-flagellation.

Continue reading ““Dolor y Pasion” (Pain and Passion) by Caramelos de Cianuro, English translation of lyrics”

“El Universo Sobre Mi” (The Universe Over Me) by Amaral, English translation of lyrics

“The Universe Over Me”
Album: Pájaros en la cabeza (Birds on my head), 2005
Style: Folk pop/rock, about nostalgia and desire to find ones place in the world.
Country: Spain
Listen: YouTube

Translation:

Sólo queda una vela
Encendida en medio de la tarta,
Y se quiere consumir…

There is only one candle left
Lit in the middle of the cake,
And it wants to die out…

Continue reading ““El Universo Sobre Mi” (The Universe Over Me) by Amaral, English translation of lyrics”

“Falta Amor” (Love is Missing) by Maná, English translation of lyrics

“Love is Missing” Lyrics
Album: Maná MTV Unplugged, 1999
Style: Rock song, social commentary about homeless children and their difficult lives.
Country: Mexico
Listen: YouTube

Translation:

Hoy ya la libró de comer,
Pobre niño de la calle,
Pero hoy no la libró de dormir
Bajo la banca de un parque.

He got away not eating today,
Poor kid of the street,
But he didn’t get away not sleeping today
Below a bench in a park.

Continue reading ““Falta Amor” (Love is Missing) by Maná, English translation of lyrics”

“Sábanas Frías” (Cold Sheets) by Maná ft. Rubén Blades, English translation of lyrics

“Cold Sheets” Lyrics
AlbumRevolución de Amor (Revolution of Love), 2002
Style: Salsa, rock song about wanting a lover to come back, and about the bed being cold without them.
Countries: Mexico, Panama
Listen: YouTube

Translation:

Cómo me duele este frío
Aquí en mi cama.
Cómo yo extraño tus besos
En madrugada.

How it hurts me, this cold
Here in my bed.
How I miss your kisses
At the break of dawn.

Continue reading ““Sábanas Frías” (Cold Sheets) by Maná ft. Rubén Blades, English translation of lyrics”

“Labios Compartidos” (Shared Lips) by Maná, English translation of lyrics

“Shared Lips” Lyrics Translation
Album: Amar Es Combatir (To Love is to Fight), 2006
Style: Rock, unhappy love song about an unfaithful lover or a lover who doesn’t commit to you. The album won a 2007 Grammy Award for “Best Latin Rock/Alternative Album”.
Country: Mexico
Listen: YouTube

Translation:

Amor mío,
Si estoy debajo del vaivén de tus piernas,
Si estoy hundido en un vaivén de caderas,
Esto es el cielo, es mi cielo.

My love,
If I am beneath the see-saw of your legs,
If I am sunken in a see-saw of hips,
This is heaven, it is my heaven.

Continue reading ““Labios Compartidos” (Shared Lips) by Maná, English translation of lyrics”

“Te Necesito” by Amaral, English translation of lyrics

“I Need You” Translation
Album: Te necesito (I need you), 2002
Style: Emo rock song about desperate love.
Country: Spain
Listen: YouTube

Translation:

Oh, ¿cómo quieres que me aclare?
Si aún soy demasiado joven
Para entender lo que siento
.

Oh, how do you want me to clarify myself?
If I am still too young
To understand what I feel.

Continue reading ““Te Necesito” by Amaral, English translation of lyrics”

“Untados” (Tainted) by Aterciopelados, English translation of lyrics

“Tainted” Song Translation
Style: Slow rock, cynical but interesting. Song about corruption and crime.
Country: Colombia
Listen: YouTube

Translation:

En el país del sagrado corazón
A nadie se le puede dar la absolución,
Cuando el billete es emperador.

In the country of the sacred heart
Absolution can be given to nobody,
When the banknote is emperor.

Continue reading ““Untados” (Tainted) by Aterciopelados, English translation of lyrics”

“Malo” (Evil) by Bebe, English translation of lyrics

“Evil”
AlbumPafuera Telaraña (Outtahere, Spiderwebs), 2005
Style: Rock/flamenco/hip hop, wispy voice, anti-domestic violence. This artist won a Latin Grammy for Best New Artist in 2005.
Country: Spain
Listen: YouTube

Translation:

Apareciste una noche fría
Con olor a tabaco sucio y a ginebra,
El miedo ya me recorría
Mientras cruzaba los deditos tras la puerta.

You appeared one cold night
With the smell of dirty tobacco and of Ginebra, [*brand of alcohol]
The fear already ran through me
While I crossed my little fingers behind the door.

Continue reading ““Malo” (Evil) by Bebe, English translation of lyrics”

“Las Estrellas” by Caramelos de Cianuro, English translation of lyrics

“The Stars” Lyrics
Album: Miss Mujerzuela (Miss Ladytart), 2000
Style: Rock love song throwing roses at a romantic partner they think highly of.
Country: Venezuela
Listen: YouTube

Translation:

Yo sé que sólo he sido un vagabundo,
Un sinvergüenza, un perro inmundo,
Una bala perdida, una hoja caída
.

I know that I have only been a vagabond,
A scoundrel, a filthy dog,
A stray bullet, a fallen leaf.

Continue reading ““Las Estrellas” by Caramelos de Cianuro, English translation of lyrics”

“Días De Verano” (Summer Days) by Amaral, English translation of lyrics

“Summer Days” or “Days of Summer” Song Translation
Album: Pájaros en la cabeza (Birds in my head), 2005
Style: Rock song about feeling like there aren’t enough summer days left to repair a relationship.
Country: Spain
Listen: YouTube. Those things that look like trees at 0:39 are maguey (agave) stalks.

Translation:

No quedan días de verano para pedirte perdón,
Para borrar del pasado el daño que te hice yo,
Sin besos de despedida y sin palabras bonitas,
Porque te miro a los ojos y no me sale la voz
.

There are no summer days left to ask for your forgiveness,
To erase from the past the harm that I did to you,
Without farewell kisses and without pretty words,
Because I look into your eyes and my voice does not come out.

Continue reading ““Días De Verano” (Summer Days) by Amaral, English translation of lyrics”

“Vivir Sin Aire” by Maná, English translation of lyrics

“To Live Without Air”
Album¿Dónde Jugarán los Niños? (Where Will The Children Play?), 1992
Style: Rock
Country: Mexico
Listen: YouTube

Translation:

Cómo quisiera… Poder vivir sin aire.
Cómo quisiera… Poder vivir sin agua.
Me encantaría… Quererte un poco menos.

How I would love… To (be able to) live without air.
How I would love… To (be able to) live without water.
It would delight me… To love you a bit less.

Continue reading ““Vivir Sin Aire” by Maná, English translation of lyrics”