Como quien tira de una cuerda que se romperá, Tirar, tirar, tirar, tirar, tirar… Como sin darse cuenta rozar un poco más, Los ojos aún cerrados para no afrontar.
Like someone pulls on a rope that will break, Pulling, pulling, pulling, pulling, pulling… Like without realizing it, brushing a bit more, Eyes still closed to avoid confronting.
“The Law of Retirement”Lyrics Translation Album: Eusebio, 2008 Style: Slow, soft song with accordions in the background. This song was used in the soundtrack of a romantic comedy-drama film titled Vicky Cristina Barcelona (2008). Country: Spain (Barcelona) Listen:YouTube
Translation:
La ley del retiro Y en el olvido, olvidé Qué yo había sido.
The law of retirement And in oblivion, I forgot What I had been.
“The Key to My Heart” Album: La Llave De Mi Corazon (The Key to My Heart), 2007 Style: Bilingual version of an upbeat, romantic merengue/pop hit. About: The album won six Latin Grammy Awards in 2007, including “Album of the Year,” and this song won “Song of the Year.” The album also won “Best Traditional Tropical Latin Album”. Some of the English is in italics because it’s part of the original song and not a translation. I tried not to repeat English parts too much. Country: Dominican Republic Listen: YouTube
Translation:
Spoken introduction:
Buenas noches damas y caballeros* Demos la bienvenida a Juan Luis Guerra Y Cuatro Cuarenta
Good evening ladies and gentlemen Let’s give a (warm) welcome to Juan Luis Guerra And Cuatro Cuarenta*
Song:
Yeah yeah yeah yeah
Yo escuchaba el otro día Una emisora radial Un siquiatra, Doctor Luis Daba consejo matrimonial
I was listening the other day (to) A radio transmission* A psychiatrist, Doctor Luis Was giving marriage advice