“Jueves” (Thursday) by La Oreja de Van Gogh, English translation and meaning

“Thursday” Lyrics
AlbumA Las Cinco En El Astoria (Five o’ Clock at the Astoria), 2008
Style: Bittersweet romance song tied to a historical event. Two train riders with mutual crushes finally confess their interest in each other. This song is dedicated to the victims of the 2004 Madrid train bombing. Per the band, news of tragedies often focuses on the statistics, but they wanted to humanize the individual lives lost.
Country: Spain
Listen: YouTube

Translation:

Si fuera más guapa y un poco más lista,
Si fuera especial, si fuera de revista,
Tendría el valor de cruzar el vagón
Y preguntarte quién eres.

If I were more beautiful and a bit smarter,
If I were special, if I were from magazines,
I would have the courage to cross the passenger car
And ask you who you are.

Continue reading ““Jueves” (Thursday) by La Oreja de Van Gogh, English translation and meaning”

“Ana” by Maná, English translation of lyrics

“Ana” Lyrics Translation
Album: Maná: MTV Unplugged, 1999
Style: Accoustic rock. Story of teen tragedy. Ana is a teen with an unplanned pregnancy, she knows her parents won’t support her, and she’s feeling real desperate.
Country: Mexico
Listen: YouTube

Translation:

Ana tiene quince.
Niña se le vino un problemón.
Algo está creciendo,
En su vientre hay algo en expansión.

Ana is fifteen.
Girl finds herself with a huge problem.
Something is growing,
In her womb something expanding.

Continue reading ““Ana” by Maná, English translation of lyrics”