“My Only Love” Lyrics Album:Sin Pecado (Without Sin), 1996 Style: Cumbia, dance, love song about wanting to be together with your one special person, your only love, your true love. Country: Mexico, Argentina Listen:YouTube
Translation:
Bueno — Nos vamos con música, vengan ya, A ver, las manos arriba y aplaudiendo todos, venga, ¡Hey, hey, hey, hey, hey! ¡Hey, hey, hey, hey, hey!
“I’ll See You At the Exit” Lyrics Album:Puro Teatro (Pure Theater), 2020 Style: 1980s-style pop/rock about a forbidden or unconventional relationship. The singer wants to end the secrecy and come out into the open. Country: Argentina Listen:YouTube
Translation:
No, ya no quiero soñar con tu sombra Y tener que olvidarla de día. Sé que es difícil, lo sé, Que hay peligro también, Que es historia prohibida.
No, I don’t want to dream of your shadow And have to forget it by day. I know it is difficult, I know, That there’s danger also, That it is a forbidden story.
“The Love of my Life” Lyrics Album:Se Agradece (One Is Thankful), 2024 Style: Cumbia love song about being ready to start a life with someone. The lyrics have wordplay: ready to make love to you… I mean, to make you the love of my life! Country: Mexico, Argentina Listen:YouTube
Translation:
Vámonos lejos de aquí, Ay, papi, dime que sí, Que ya yo estoy lista para amarte Sin olvidarme de mí.
Let’s get away from here, Oh daddy, tell me yes, Because I’m ready to love you Without forgetting about me.
“We Were Doing So Well” Lyrics Album:Camas Separadas (Separate Beds), 2018 Style: Pop/rock, soft rock. A woman is taken by surprise by a breakup. She thought they were okay and laments that she didn’t even get the chance to address issues in the relationship. Country: Argentina Listen:YouTube
Translation:
Me lo has dicho mil veces, Se ha clavado en mi mente, Decidiste partir por razones urgentes.
You have told me a thousand times, It has gotten stuck in my head, You decided to leave for urgent reasons.
“Let No One Know of My Suffering” Style: Varies, but commonly in the style of a Peruvian waltz Composer: Ángel Cabral (Argentina), 1936 Songwriter: Enrique Dizeo (Argentina) Country: Sung by many, originally from Argentina
No te asombres si te digo lo que fuiste: Una ingrata con mi pobre corazón. Porque el fuego de tus lindos ojos negros [*alt: el brillo] Alumbraron el camino de otro amor.
Don’t be surprised if I tell you what you were: An ingrate with my poor heart. Because the fire of your lovely black eyes [*alt: the shine] Lit up the path to another love.
“Like a Ghost”Lyrics, 2011 Style: Pop/rock, techno-inspired, about a love that haunts you. When you break up with someone, it can be hard to forget them. They linger in your mind… like a ghost. For more techno-influenced pop about moving on, see “Mi Mundo Sin Ti” by Soraya. Countries: Argentina (born), Spain (raised) Listen: YouTube
Translation:
Decido no extrañarte, Vestirme y levantarme, Quiero escaparme de tu sombra.
I decide not to miss you, To dress myself and get up, I want to escape your shadow.
“Scouting Your Corner” Style: 1945 Tango Countries: Argentina (Enrique), Ecuador (Julio) Listen: Renditions by Julio Jaramillo at YouTube (my favorite) and Enrique Cadícamo at a tango site (original composer).
Translation:
Esta noche tengo ganas de buscarla, De borrar lo que ha pasado y perdonarla.
This night I feel the urge to search for her, To erase what happened and forgive her.
Ya no me importa el qué dirán Ni de las cosas que hablarán… ¡Total la gente siempre habla!
It does not matter to me anymore what they will say Nor the things they will talk about… People always talk anyway!
“Soul, Heart and Life” Style: Waltz, bolero, various adaptions. Translation of a classic song about a person very much in love. They sing about the three things they offer their lover: their soul to woe them, their heart to love them, and their life to spend with them. It is a sweet love song. Countries: Many Listen: Various versions. Trío Los Panchos (USA/Mexico), Dyango (Spain; live, slow performance), Los Embajadores Criollos (Peru), Soledad Pastorutti (Argentina, live, deep voice), Tania Libertad (Peru), and more on YouTube.
Translation:
Recuerdo aquella vez Que yo te conocí Recuerdo aquella tarde Pero no recuerdo ni como te vi.
I remember that time When I first met you I remember that afternoon But I don’t even remember how I saw you.
“Absurd Cinderella” Lyrics Album:Absurda Cenicienta, 2007 Style: Pop, about discovered betrayal. Countries: Spain, Argentina Listen:YouTube, Amazon
Translation:
En un bar de mi barrio que no quiero recordar, Vi a mi novio besando a mi amiga. El dolor de saborear veneno tan letal, Perder tiempo en dos seres que quería.
In a bar of my neighborhood that I do not want to remember, I saw my boyfriend kissing my friend. The pain of tasting poison so lethal, To waste time on two beings that I loved.
“Your Name” Album: Esta Mañana y Otros Cuentos (This Morning and Other Stories), 2005 Style: Folk rock, romance song about the emotions attached to a lover’s name. Countries: Argentina; Mexico Listen: YouTube
Translation:
Tu nombre es mi dulce castigo, Mi sangre, mi droga y rubí, Mi parte de vos, mi destino. Tu nombre me sabe a jazmín.
Your name is my sweet punishment, My blood, my drug and ruby, My piece of you, my destiny. Your name tastes of jasmine to me.
“Before Seeing the Sun”Lyrics Album: Coti, 2003 Style: Pop/rock song about waiting for a romantic interest to show interest back. Country: Argentina Listen: YouTube
Translation:
Ah, ah ah ah, ah…
Si te vas, se me va a hacer muy tarde Y además, sólo intento cuidarte. ¿Ay cuándo, mi vida, cuándo Va a ser el día que tu pared desaparezca?
If you leave, it is going to get very late for me And what’s more, I only intend to take care of you. Oh when, my love, when Is it going to be the day that your wall disappears?
You must be logged in to post a comment.