“Sin Cariño y Sin Amor” (Without Affection or Love) by Tania Libertad, English translation

“Without Affection and Without Love” Lyrics
Album: Momentos De Amor (Moments of Love), 2011
Style: Bolero about an ex who didn’t show affection or love, and wishing that destiny lets him feel that sadness also.
Country: Peru, Mexico
Listen: YouTube

Lyrics Translation:

¿Para qué vivir fingiendo
Si la vida es corta y, a veces, tan cruel?
¿Para qué seguir soñando
Con aquel cariño que ha de ser infiel
?

Why live pretending
If life is short and, sometimes, so cruel?
Why keep dreaming
About that sweetheart who has to be unfaithful?

Continue reading ““Sin Cariño y Sin Amor” (Without Affection or Love) by Tania Libertad, English translation”

“Alma, Corazón y Vida” (Soul, Heart and Life) by Albán, various singers, English translation of lyrics

“Soul, Heart and Life”
Style: Waltz, bolero, various adaptions. Translation of a classic song about a person very much in love. They sing about the three things they offer their lover: their soul to woe them, their heart to love them, and their life to spend with them. It is a sweet love song.
Countries: Many
Listen: Various versions. Trío Los Panchos (USA/Mexico), Dyango (Spain; live, slow performance), Los Embajadores Criollos (Peru), Soledad Pastorutti (Argentina, live, deep voice), Tania Libertad (Peru), and more on YouTube.

Translation:

Recuerdo aquella vez
Que yo te conocí
Recuerdo aquella tarde
Pero no recuerdo ni como te vi.

I remember that time
When I first met you
I remember that afternoon
But I don’t even remember how I saw you.

Continue reading ““Alma, Corazón y Vida” (Soul, Heart and Life) by Albán, various singers, English translation of lyrics”

“Cuando Llora Mi Guitarra” (When My Guitar Weeps) by Augusto Polo Campo, Julio Jaramillo, English translation

“When My Guitar Weeps”
Composer: Augusto Polo Campos
Album: El Ruiseñor de América (Julio Jaramillo), 1962
Style: Early 20th century pasillo. Melancholy romance song calling out to a lost lover through music.
Country: Peru
Listen: YouTube has renditions by Los MorochucosJulio Jaramillo (my favorite), Tania Libertad, Eva Ayllon, Juan Diego Florez, and more.

Translation:

Cansado de llamarte,
Con mi alma destrozada,
Comprendo que no vienes porque no quiere Dios.

Tired of calling you,
With my spirit shattered,
I understand that you do not come because God does not wish it.

Continue reading ““Cuando Llora Mi Guitarra” (When My Guitar Weeps) by Augusto Polo Campo, Julio Jaramillo, English translation”

“Sin La Luna” (Without the Moon) by Alejandro Filio, Tania Libertad, English translation

“Without the Moon”
Artist: Alejandro Filio. Also sung by: Tania Libertad
Style: Hauntingly beautiful love song. Melancholy guitar instrumentals.
Country: Mexico; Peru
Listen at YouTube: Alejandro Filio live, Tania Libertad recorded

Lyrics Translation:

Si repito tu nombre
Después de otra jornada
Y otra noche conmigo…

If I repeat your name
After another journey
And another night with me…

Continue reading ““Sin La Luna” (Without the Moon) by Alejandro Filio, Tania Libertad, English translation”