“Nuestro Juramento” by Julio Jaramillo, cover by La Santa Cecilia, English translation of lyrics

“Our Vow” (1956) Lyrics
Composer: Benito de Jesús, famously sung by Julio Jaramillo.
Style: Pasillo, waltz-like originally. Many covers in different styles.
Country: Ecuador originally, but popular across Latin America.
Listen: Julio Jaramillo (Ecuador), José Feliciano (Puerto Rico), Javier Solis (Mexico), Vicente Fernández (Mexico) La Santa Cecilia (Mexican-American), Juanes (Colombia).

“Nuestro Juramento” is a well-known romance song across Latin America and arguably Julio Jaramillo’s most famous song. It is about human mortality and passion. It is two lovers who declare to continue loving each other forever, and to be devastated should the other die. The verb jurar means “to swear, to vow” and a juramento is an oath or a vow.

Continue reading ““Nuestro Juramento” by Julio Jaramillo, cover by La Santa Cecilia, English translation of lyrics”

“Dios No Lo Quiera” by Sanchez Alonso, English translation of lyrics

“May God Not Want It” Lyrics
Style: Romantic song lamenting a lover who is pulling away.
Country: Mexico
Composed by: Enrique Sánchez Alonso (Mexico)
Listen, sung by: Tania Libertad, Ana Gabriel, Javier Solis, Los Tres Ases, and many more.

Translation Notes:

Dios no lo quiera
Pero presiento que has dejado de quererme.
En estos días se te nota diferente,
Se han vuelto frías tus caricias de repente.

May God not let it be
But I feel that you no longer love me.
In these days, your presence is different,
Your caresses have turned cold suddenly.

Continue reading ““Dios No Lo Quiera” by Sanchez Alonso, English translation of lyrics”