“Jueves” (Thursday) by La Oreja de Van Gogh, English translation and meaning

“Thursday” Lyrics
AlbumA Las Cinco En El Astoria (Five o’ Clock at the Astoria), 2008
Style: Bittersweet romance song tied to a historical event. Two train riders with mutual crushes finally confess their interest in each other. This song is dedicated to the victims of the 2004 Madrid train bombing. Per the band, news of tragedies often focuses on the statistics, but they wanted to humanize the individual lives lost.
Country: Spain
Listen: YouTube

Translation:

Si fuera más guapa y un poco más lista,
Si fuera especial, si fuera de revista,
Tendría el valor de cruzar el vagón
Y preguntarte quién eres.

If I were more beautiful and a bit smarter,
If I were special, if I were from magazines,
I would have the courage to cross the passenger car
And ask you who you are.

Continue reading ““Jueves” (Thursday) by La Oreja de Van Gogh, English translation and meaning”

“Cuídate” (Take Care) by La Oreja de Van Gogh, English translation of lyrics

“Cuídate” (Take Care) by La Oreja de Van Gogh (LODVG)
Album: El Viaje de Copperpot (Copperpot’s Voyage), 2000
Style: Pop/rock, upbeat song about two people spending time together, catching up, and enjoying each other’s company.
Country: Spain
Listen: YouTube

Translation:

Detrás del tiempo me instalé.
Ya ves, ni me quejo ni me quejaré.
Mi ser, mis recuerdos y alguna canción
Son hoy mi premio de consolación.

I parked myself behind the time
You see now, I don’t complain nor will I.
My being, my memories and some song
Are today my consolation prize.

Continue reading ““Cuídate” (Take Care) by La Oreja de Van Gogh, English translation of lyrics”