“That You Return”
Album: ¿Dónde Están Los Ladrones? (Where Are The Thieves?), 1998
Style: Ballad/rock about wanting someone to return.
Country: Colombia
Listen: YouTube
Translation:
¿Y qué voy a hacer con mi despiste selectivo,
Y con mi sueño frustrado de aprender a cocinar?
¿Y qué voy a hacer con los domingos y feriados?
Ningún plan es apropiado
Cuando intento no pensar.
And what am I going to do with my selective tangents
And my frustrated dream of learning how to cook?
And what am I going to do with Sundays and holidays?
No plan is appropriate
When I try to stop thinking.
Dime acaso a dónde vas
Ahora que no estoy.
Dime acaso a dónde voy
Ahora que no estás.
Tell me perhaps where you are going
Now that I’m not around.
Tell me perhaps where I’m going
Now that you are not around.
¿Qué me inventaré para decirle al mundo entero
Si me ven tumbada al suelo
Y sin más ganas de volar?
¿Cómo escondo este par de alas rotas
Y las suelas de mis botas cansadas de caminar?
What will I invent (for myself) to tell the whole world
If they see me fallen to the ground
And without the will to fly again?
How do I hide this pair of broken wings
And the soles of my boots tired of walking?
Dime acaso a dónde vas
Ahora que no estoy.
Dime acaso a dónde voy
Ahora que no estás.
Tell me perhaps where you are going
Now that I’m not around.
Tell me perhaps where I’m going
Now that you are not around.
Yo quiero que vuelvas
Que te están reclamando
Mis labios que hace tiempo no besas.
Yo quiero que regreses,
Ya ves que hasta mis manos
De tanto no tocarte me duelen,
Me duelen.
I want you to come back
Because they’re asking for you,
My lips that you haven’t kissed in so long.
I want you to return,
Don’t you see that even my hands
Hurt me from so much not touching you,
They hurt me.
¿Y qué voy a hacer si mi barbilla llega al piso
Y aunque intente la sonrisa no me sale natural?
Si ya me han visto con la mirada perdida
Unas cuantas libras menos
Y unas lágrimas de más.
And what will I do if my chin reaches the floor
And even if I try a smile, it doesn’t come out naturally?
If they have already seen me with a lost gaze
A few pounds less
And a few tears more.
Dime acaso a dónde vas
Ahora que no estoy.
Dime acaso a dónde voy
Ahora que no estás.
Tell me perhaps where you are going
Now that I’m not around.
Tell me perhaps where I’m going
Now that you are not around.
Yo quiero que vuelvas
Que te están reclamando
Mis labios que hace tiempo no besas.
Yo quiero que regreses,
Ya ves que hasta mis manos
De tanto no tocarte me duelen,
Me duelen.
I want you to come back
Because they’re asking for you,
My lips that you haven’t kissed in so long.
I want you to return,
Don’t you see that even my hands
Hurt me from so much not touching you,
They hurt me.
Yo quiero que vuelvas
Que te están reclamando
Mis labios que hace tiempo no besas.
I want you to come back
Because they’re asking for you,
My lips that you haven’t kissed in so long.
Yo quiero que regreses
Si sabías que eras para mí
Y siempre quisiste estar aquí.
Aún no entiendo cómo, cuándo, dónde,
Ni por qué te perdí.
Yo no sé vivir así
I want you to return
Since you knew that you were (meant) for me
And you always wanted to be here.
Even now I don’t understand how, when, where,
Nor why I lost you.
I don’t know how to live like this.
Yo quiero que vuelvas.
Yo quiero que regreses.
I want you to come back.
I want you to return.
Yo quiero que vuelvas
Que te están reclamando
Mis labios que hace tiempo no besas.
I want you to come back
Because they’re asking for you,
My lips that you haven’t kissed in so long.
Translation Notes:
Y sin más ganas de volar
And without the will to fly
lit. And without more desire to fly (i.e. her desire to fly has dried up)
—
Yo quiero que vuelvas
I want you to come back
lit. I want that you come back
—
Mis labios que hace tiempo no besas
My lips that you haven’t kiss in so long
hace tiempo means time has passed, time has happened
—
Y aunque intente la sonrisa no me sale natural
And even if I try (intent) a smile, it doesn’t come out naturally
no me sale natural = lit. it does not come naturally to me
—
Si ya me han visto…
If they have already seen me…, If I’ve already been seen…
It’s a conditional statement, but it doesn’t really mean the condition.
It’s kind of like, “What if this happened? Well, it’s already happened!”
—
Y unas lágrimas de más
And a few tears more
de más = extra, one/a few too many