“Historia de un Sueño” by La Oreja de Van Gogh

“Story of a Dream” Lyrics
Album: Lo Que Te Conte Mientras Te Hacias La Dormida (What I Told You When You Pretended to Sleep), 2003
Style: Love after death theme with a children’s song feel. This song makes me tear up a bit. It’s so bittersweet. ♥
Country: Spain
Listen: YouTube

Translation:

Perdona que entré sin llamar.
No es esta la hora y menos el lugar.
Tenía que contarte que en el cielo no se está tan mal.

Forgive me for entering without warning.
This isn’t the time and even less the place.
I had to tell you that it isn’t so bad up in heaven.

Mañana ni te acordarás,
“Tan sólo fue un sueño,” te repetirás.
Y en forma de respuesta, pasará una estrella fugaz.

Tomorrow you won’t even remember,
“It was only a dream,” you will repeat to yourself.
And in (form of an) answer, a shooting star will pass.

Y cuando me marche estará mi vida en la tierra en paz.
Yo sólo quería despedirme,
Darte un beso y verte una vez más.

And when I take off, my life on earth will be at peace.
I only wanted to say my farewell,
Give you a kiss and see you one more time.

Promete que serás feliz,
Te ponías tan guapa al reír.

Promise that you will be happy,
You were always so beautiful laughing.

Y así, sólo así,
Quiero recordarte.
Así, como antes,
Así, adelante,
Así, vida mía,

Mejor será así.

And like that, only like that,
I want to remember you.
Like that, like before,
Like that, onward,
Like that, my love,
It will be better like that.

Ahora debes descansar.
Deja que te arrope como años atrás.
¿Te acuerdas cuando entonces
Te cantaba antes de ir a acostar?

Now you must rest.
Allow me to envelope you like years past.
Do you remember how back then,
I would sing to you before going to sleep?

Tan sólo me dejan venir dentro de tus sueños
Para verte a ti.
Y es que aquella triste noche
No te di ni un adios al partir.

Only in your dreams am I allowed to come
To see you.
And it’s just that on that sad night
I did not give you even a “goodbye” on leaving.

Y cuando me marche estará mi vida en la tierra en paz.
Yo sólo quería despedirme,
Darte un beso y verte una vez más.

And when I take off, my life on earth will be at peace.
I only wanted to say my farewell,
Give you a kiss and see you one more time.

Promete que serás feliz,
Te ponías tan guapa al reír.

Promise that you will be happy,
You were always so beautiful laughing.

Y así, sólo así,
Quiero recordarte.
Así, como antes,
Así, adelante,
Así, vida mía,

Mejor será así.

And like that, only like that,
I want to remember you.
Like that, like before,
Like that, onward,
Like that, my love,
It will be better like that.

Ahora te toca a ti,
Sólo a ti,
Seguir nuestro viaje.
Se está haciendo tarde,
Tendré que marcharme.
En unos segundos vas a despertar.

And now it is your turn,
Only yours,
To continue our journey.
It’s getting late,
I will have to take off.
In a few seconds you are going to wake up.

Y así, sólo así,
Quiero recordarte.
Así, como antes,
Así, adelante,
Así, vida mía,
Mejor será así

And like that, only like that,
I want to remember you.
Like that, like before,
Like that, onward,
Like that, my life,
It will be better like that.

Translation Notes:

Perdona que entré sin llamar.

Forgive me for entering without warning.
Forgive me for entering without calling ahead. [*literal]

It is courteous to call ahead before visiting someone, instead of making unannounced visits.

Tenía que contarte que en el cielo no se está tan mal.

I had to tell you that it isn’t so bad up in heaven.

Why not “no está tan mal“? Why “se está“?

no está tan mal = it’s not so bad
no se está tan mal = it’s not so bad (being there), it’s not a bad place to be.

Te ponías tan guapa al reír.

You were always so beautiful laughing.
You became so handsome (f.) on laughing. [*literal]

Así, vida mía.
Like that, my love.
Like that, my life. [*literal]

Vida mía” is referring to the person getting the message. It’s like saying “my love”: my life, my everything, my sweetheart.

Para verte a ti.
To see you (emphasis on you).

“La Historia de Un Sueno” – without special characters so WordPress can find this song lyrics translation

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.