“Un Lugar Para Renacer” by Natalia Lafourcade, English translation of lyrics

“A Place To Be Reborn” Lyrics
AlbumHu, Hu, Hu, 2009
Style: Pop, light and floaty, gentle fairy-ish, some piano
Country: Mexico
Listen: YouTube, Amazon

Translation:

Qué protección sentí ayer,
Aunque afuera vi la lluvia.
Me dieron ganas de llorar

Con la canción que me enseñabas.

What security I felt yesterday,
Even though saw the rain outside.
I felt like crying [*lit. I got the urge to cry]
With the song that you were teaching me.

Había olvidado que podía escuchar y ver.
Recordé, por ti sentí la música.

I had forgotten that I could hear and see.
I remembered, because of you I felt the music.

Qué protección sentí en el mar,
Aunque las olas me comían.
 [*comer (verb) = to eat]
Me dieron ganas de llorar,
Tantos secretos escondían.

What security I felt in the ocean,
Even though the waves consumed me.
I felt like crying,
So many secrets they hid.

Había olvidado en el teléfono tú canción
Y esta noche tienes más que compartir justo aquí.

I had forgotten your song on the phone
And tonight you have more to share just here.

Un lugar…
Nos hace cambiar de opinión.
 [*opinión (f. noun) = opinion]
Tiempo que me hará regresar
Con algo de luz para renacer.

A place…
It makes us change our minds.
Time that will make me return
With a bit of light to be reborn.

Había olvidado en el teléfono tú canción
Y esta noche tienes más que compartir justo aquí…

I had forgotten your song on the phone
And tonight you have more to share just here…

Un lugar…
Nos hace cambiar de opinión (x2).
Tiempo que me hará regresar
Con algo de luz… para renacer…

(x2)

A place…
It makes us change our minds (x2).
Time that will make me return
With a bit of light… to be reborn…
(x2)

Translation Notes:

All notes are in-text. The album title does not mean anything in Spanish. Natalia Lafourcade simply says she considers it an expression of joy.