“I Woke Up in Your Arms” Lyrics
Style: Ranchera, love song
Country: Mexico
Listen: YouTube
Translation:
Amanecí otra vez
Entre tus brazos
Y desperté llorando
De alegría.
I woke up again
In your arms
And I woke up crying
From joy.
Me cobijé la cara
Con tus manos
Para seguirte amando todavía.
I covered my face
With your hands
To keep loving you still.
Te despertaste tú,
Casi dormida,
Y me querías decir,
No sé qué cosas.
You woke up yourself,
Almost asleep,
And you wanted to tell me,
I don’t know what things.
Pero callé tu boca
Con mis besos
Y así pasaron muchas,
Muchas horas.
But I quieted your mouth
With my kisses
And like that passed many,
Many hours.
Cuando llegó la noche,
Apareció la luna
Y entró por la ventana.
When night came,
The moon appeared
And it entered through the window.
Qué cosa más bonita,
Cuando la luz del cielo
Iluminó tu cara.
What a most beautiful thing,
When the light of the sky
Lit up your face.
Yo me volví a meter
Entre tus brazos.
I went back
Into your arms.
Tú me querías decir,
No sé qué cosas,
Pero callé tu boca
Con mis besos
Y así pasaron muchas,
Muchas horas.
You wanted to tell me,
I don’t know what things,
But I quieted your mouth
With my kisses
And like that passed many,
Many hours.
Y así pasaron muchas,
Muchas horas.
And like that passed many,
Many hours.
Translation Notes:
Me cobijé la cara
Con tus manos
I covered my face
With your hands
The verb cobijar (to cover, to protect) has a soft connotation here. The noun una cobija means a blanket in Latin America.
Yo me volví a meter
Entre tus brazos.
I went back
Into your arms.
I returned to put myself
Between your arms.
The verb meterse (literally “to put oneself into”) has a variety of uses, so take a look at the Collins dictionary link for examples. Here, it has the connotation of burrowing back into a warm and comfortable spot between his lover’s arms.
“Amaneci en Tus Brazos” by Jose Alfredo Jimenez, song translation