“Nailed to a Bar (In Love)” Album:Sueños Líquidos (Liquid Dreams), 1997 Style: Latin Rock song about someone pining for the love of a specific woman, drowning his sorrow in drinks. Country: Mexico Listen:YouTube
Lyrics Translation:
¡Oye! Aquí me tiene Bien clavado, Soltando las penas en un bar, Brindando por su amor.
Hey! Here she has me Really nailed down (madly in love), Letting my regrets out at a bar, Toasting for her love.
“Supermarket” LyricsTranslation Album:1940 Carmen, 2021 Style: Alternative rock song about a couple shopping at a supermarket after a fight, avoiding looking at each other, and suffering. Country: Mexico Listen:YouTube
Lyrics Translation:
Pasillo 2 me invita a comprar Cosas que no hacen falta, Y el alivio comercial, y la risa falsa.
Aisle two invites me to buy Things that aren’t needed, And the consumerist relief, and false laughter.
“Tell Them Not To Fear Me” Album:Dile Que Por Mi No Tema / Bajo La Luna Vinyl, 1972; Boleros, 1993 Style: Bolero, which is both a dance style and a story-telling lyrics style. Song telling an ex that you have a new (better) sweetheart and that your ex should tell their own new lover not to worry about you, because you’ve moved on. Also an example of a gender neutral Spanish song. Country: Cuba Listen:YouTube
Lyrics Translation:
Dile a tu nuevo querer Que no hay nada que temer Porque hace ya mucho tiempo Que te borré de mi mente Y no me acuerdo de ti…
Tell your new beloved That there is nothing to fear Because it’s been a long time now Since I erased you from my mind And I don’t remember you…
“The Present” Album:MTV Unplugged, 2008 Style: Alternative rock with accordions. Song celebrating the gift of time and the joy of being present with a loved one. It works as a song for one’s lover or one’s child. Country: Mexico Listen:YouTube
Lyrics Translation:
Ya sé lo que te diga No va a ser suficiente, ay ya-ya-ya ya, Y lo que tu me entregues Dejará pendientes, ay ya-ya-ya ya.
I know that what I tell you Will not be enough, ay ya-ya-ya ya, And what you give me Will leave worries, ay ya-ya-ya ya.
“She Was Different” Album:Realidades (Deluxe), Realities (Deluxe), 2014 Style: Corrido norteño, regional Mexican. LGBTQ acceptance song about realizing a neighborhood girl is not interested in any of the boys, but rather her best friend (another girl). Country: Mexico Listen:YouTube
Lyrics Translation:
Eras más linda, Más bella que luna de octubre. Su voz era tan dulce, trino de gorrión.
She was more lovely, More beautiful than the October moon. Her voice was so sweet, trill of a sparrow.
Era la chica más tierna de aquel viejo barrio. Los hombres se peleaban su fiel corazón. Ellos hacían su apuestas para conquistarla, Pero ningún muchacho se ganó su amor.
She was the most tender girl of that old neighborhood. The men fought each other for her loyal heart. They made their bets to win her over, But no guy ever won her heart.
“Cecilia” Lyrics Album:Vida Cotidiana (Daily Life), 2023 Style: Tropical pop. Peace and love song, singing to Cecilia that they shouldn’t fight and that they should dance instead. Country: Colombia, Dominican Republic Listen:YouTube
Lyrics Translation:
Cuando hablamos y peleamos, No vamos a ningún lado. Nos lastimamos Y más y más Y más y más nos apartamos.
When we talk and fight, We don’t go anywhere. We hurt each other And more and more And more and more we distance ourselves.
“Finding Myself” Album:El Renacimiento (The Rebirth), 2022 About: Pop. Carla’s heartfelt song about reckoning with depression and her journey for mental health. Country: Mexico, USA (Arizona) Listen:YouTube
Lyrics Translation:
Se acabó, ya la mentira está en mi cuerpo. Toda esta falsedad ha roto mis adentros. Entregué mi todo, olvidé mi centro, Cedí por apostar, soy infeliz, es cierto.
It ended, now the lie is on my body. All this falseness has broken my insides. I gave my all, I forgot my center, I yielded for a chance, I am unhappy, it’s true.
“By Your Side” Album:Siempre Pensando en Ti (Always Thinking of You), 2001 About: Country, romantic song telling a lover that they are your best friend, that life is good with them, and that you want to be with them forever. Country: Mexico Listen:YouTube
Lyrics Translation:
Cuando estoy a tu lado Se detiene todo el tiempo, Me entretengo con tus besos, Despiertas mis sentimientos.
When I am by your side All time stops, I get distracted with your kisses, You wake up my emotions.
“The Great Woman” Album:La Gran Señora (The Great Woman), 2009 Style: Mariachi from an older woman to a younger woman, telling her that this homewrecking attempt won’t work. She will defend her home and family. Country: Mexico Listen:YouTube
Lyrics Translation:
Tenemos que hablar de mujer a mujer, Hay que dejar unas cosas en claro, Aunque no te guste tienes que entender, Lo que es mío es mío y no voy a soltarlo.
We have to talk (from) woman to woman, Let’s leave some things clear, Even if you don’t like it, you have to understand, What is mine is mine and I will not let it go.
“Down to The Roots” Album:Hasta La Raíz (Down to Your Roots), 2015 Style: Folk rock, alternative rock. Natalia toldNational Public Radio that she wanted to sing about her roots, in her case about Mexico. The album won Best Latin Rock, Urban or Alternative Album (58th Grammy Awards), Best Alternative Music Album (16th Latin Grammy Awards), and Best Engineered Album (16th Latin Grammy Awards). This particular song won Song of the Year and Best Alternative Song (16th Latin Grammy Awards). Country: Mexico Listen:YouTube
Lyrics Translation:
Sigo cruzando ríos, Andando selvas, amando el sol. Cada día sigo sacando espinas De lo profundo del corazón.
I keep crossing rivers, Passing jungles, loving the sun. Every day I keep pulling thorns From the depths of my heart.
En la noche sigo encendiendo sueños Para limpiar Con el humo sagrado, Cada recuerdo.
At night I keep lighting dreams on fire To clean, With the sacred smoke, Every memory.
“She Who Got Away” Album:Ella… La Que Se Fue (She… Who Got Away), 1958 Style: Ranchera. Regretful song about the one who got away. Country: Mexico Listen:YouTube
Lyrics Translation:
¡Ay, amor, amor mío, uy-ya!
Oh, love, my love, uh-ya!
Tengo dinero en el mundo, Dinero maldito que nada vale. Aunque me miren sonriendo, La pena que traigo Ni Dios la sabe.
I have money in this world, Damn money worth nothing. Though they see me smiling, The sorrow I carry Not even God knows it.
You must be logged in to post a comment.