“Poor Woman” / “Poor Devil” Album: The Last Don, 2003 Style: Bachata. Sad song about a woman who cries for a man who doesn’t value her. Country: Puerto Rico Listen: YouTube
Translation:
Verse 1: Pobre diabla Se dice que se te ha visto por la calle vagando, Llorando por un hombre que no vale un centavo, Pobre diabla y llora por un pobre diablo. (x2)
Poor woman It is said that you have been seen wandering the streets, Crying for a man who is not worth a cent, Poor woman and she cries for a poor devil. (x2)
“On My Side of the Sofa”Lyrics Album: Guapa (Good Looking), 2006 Style: Pop/rock song about devoted love, except it goes slightly too far and sounds like a stalker song. I find it funny. She says she will wait for him in the shadows! Country: Spain Listen: YouTube, Amazon
Translation:
Te esperaré, no importa quien te bese. Yo te esperaré, no importa que me quieras. Yo te escucharé, si tú me has dado tanto, Yo te esperaré y te daré mi vida entera.
I will wait for you, no matter who kisses you. I will wait for you, it doesn’t matter if you want me. I will listen to you, (how could I not) if you have given me so much, I will wait for you and I will give you my whole life.
“Being With Me”LyricsTranslation Album: Sí (Yes), 2003; MTV Unplugged – Julieta Venegas, 2008 Style: Pop, popular radio song. It was nominated for “Record of the Year” in the 2004 Latin Grammy Awards. Country: Mexico Listen: YouTube
Translation:
Hay tanto que quiero contarte Hay tanto que quiero saber de ti, Ya podemos empezar poco a poco. Cuéntame qué te trae por aquí.
There is so much I want to tell you There is so much I want to know about you, We can begin little by little now. Tell me what brings you to these parts.
“Bad People” Translation Album: Un Día Normal (2003) Style: Rock song. Bitter song to an ex who broke his heart and now wants him back. This song won the Latin Grammy Award for “Best Rock Song” in 2003. Country: Colombia Listen: YouTube
Translation:
Tú me pides que te deje ahora, ahora, Ahora cuando más te necesito.
You ask me to leave you now, now, Now when I need you most.
Tú me dices que este amor se fue al olvido, ahora, Ahora cuando yo ya no te olvido.
You tell me that this love has fallen to oblivion, now, Now when I cannot forget you anymore.
“Love” Album: Rocanlover (Rockin’ Lover), 2003 Style: Alternative/psychedelic space-travel love song that sounds like it was inspired by The Beatles. Country: Mexico Listen:YouTube
Translation:
En tu planeta me quedé, Fue por un tiempo Y nunca fue mi plan.
I stayed in your planet, It was for a time And it was never my plan.
“It May Be” Album: A Contracorriente (Against the Current), 2002 Style: Mellow pop rock, romantic duet, emphasis on vocals, few instruments. El Canto del Loco is a former Spanish pop rock band that I do not know very well yet. Amaia Montero is the former lead singer for the band La Oreja de Van Gogh (singing for them 1996-2007). I have translated several ofLOVG’s songs. Amaia left LOVG to launch a solo career. Country: Spain Listen: YouTube
Translation:
No sé si quedan amigos, Ni si existe el amor, Si puedo contar contigo Para hablar de dolor.
I don’t know if friends remain, Nor if love exists, (Nor) if I can count on you To talk about pain.
“Our Vow” (1956) Lyrics Composer: Benito de Jesús, famously sung by Julio Jaramillo. Style: Pasillo, waltz-like originally. Many covers in different styles. Country: Ecuador originally, but popular across Latin America. Listen: Julio Jaramillo (Ecuador), José Feliciano (Puerto Rico), Javier Solis (Mexico), Vicente Fernández (Mexico) La Santa Cecilia (Mexican-American), Juanes (Colombia).
“Nuestro Juramento” is a well-known romance song across Latin America and arguably Julio Jaramillo’s most famous song. It is about human mortality and passion. It is two lovers who declare to continue loving each other forever, and to be devastated should the other die. The verb jurar means “to swear, to vow” and a juramento is an oath or a vow.
You must be logged in to post a comment.