“Que Se Sepa Nuestro Amor” (Let Our Love Be Known) by Mon Laferte & Alejandro Fernández, English translation

“Let Our Love Be Known”
Album: SEIS (SIX), 2021
Style: Love song, mariachi serenade, romantic and public declaration of love.
Country: Chile, Mexico
Listen: YouTube

Lyrics Translation:

Desde que estoy a tu lado no sé concentrarme.
Pierdo noción de las horas, no sé a dónde voy.

Since I have been by your side, I cannot concentrate.
I lose track of time, don’t know where I’m going.

Cuando me ven mis amigos, suelen preguntarme,
Qué es lo que pasa conmigo, no saben quién soy.

When my friends see me, they often ask me,
What’s going on with me, they don’t know who I am.

Continue reading ““Que Se Sepa Nuestro Amor” (Let Our Love Be Known) by Mon Laferte & Alejandro Fernández, English translation”

“Aunque Te Mueras Por Volver” (Even If You’re Dying to Return) by Mon Laferte, English translation

“Even If You’re Dying to Return”
Album: SEIS (SIX), 2021
Style: Operatic pop, post-breakup power fantasy, I’m fine but you’re not song.
Country: Chile, Mexico
Listen: YouTube

Lyrics Translation:

Ay, amor, amor,
Te quiero confesar que no hay rencor.
Yo siempre te querré sin condición.
Después de todo un año, yo te he perdonado.

Oh, love, love,
I want to confess to you that there is no resentment.
I will always love you without condition.
After a whole year, I have forgiven you.

Ay, qué mal que tú
Seguro has de pensar seguido en mí.
Te duele recordar quién soy, quién fui,
Yo sé, sigues amándome. Seguro, con el tiempo…

Oh, how awful that you
For sure think regularly of me.
It hurts you to remember who I am, who I was,
I know, you continue loving me. Surely, with time…

Continue reading ““Aunque Te Mueras Por Volver” (Even If You’re Dying to Return) by Mon Laferte, English translation”

“La Democracia” (Democracy) by Mon Laferte, English translation

“Democracy”
Album: SEIS (Six), 2021
Style: Cumbia about politics in Latin America, lamenting poor conditions and atrocities done in the name of democracy.
Country: Chile, Mexico
Listen: YouTube

Lyrics Translation:

Tú no tienes la culpa de que la plata a nadie le alcanza.
Tú no tienes la culpa de la violencia y de la matanza.
Así el mundo nos recibió: con muchas balas, poca esperanza.
Quiero que todo sea mejor, que se equilibre esa balanza.

It’s not your fault that money doesn’t stretch out far enough for anyone.
It’s not your fault, the violence and the killings.
This is how the world received us: with many bullets, little hope.
I want everything to be better, for that scale to balance.

Continue reading ““La Democracia” (Democracy) by Mon Laferte, English translation”

“Tu Falta De Querer” (Your Failure to Love) by Mon Laferte, English translation

“Your Failure to Love”
Album: Mon Laferte Vol. 1, 2015
Style: Latin rock about a devastated woman wondering “why?” after a breakup.
Country: Chile
Listen: YouTube

Lyrics Translation:

Hoy volví a dormir en nuestra cama
Y todo sigue igual.
El aire y nuestros gatos, nada cambiará.
Difícil olvidarte estando aquí, oh, oh, oh.

Today I went back to sleep in our bed
And everything remains the same.
The air and our cats, nothing will change.
It’s difficult to forget you being here, oh, oh, oh.

Continue reading ““Tu Falta De Querer” (Your Failure to Love) by Mon Laferte, English translation”

“Amigos Simplemente” (Simply Friends) by Mon Laferte, English translation

“Simply Friends”
Album: SEIS (Six), 2021
Style: Mariachi about a lovestruck person wanting to know if their crush is interested in a relationship, or if they will stay simply friends.
Countries: Chile, Mexico
Listen: YouTube

Lyrics Translation:

Oye, dame una señal,
La posibilidad de hacerlo a mi modo.
Dale, no seas cohibido,
Quiero algo contigo,
Más que ser amigos.

Hey, give me a sign,
The possibility of doing things my way.
Come on, don’t be shy,
I want something with you,
More than being friends.

Continue reading ““Amigos Simplemente” (Simply Friends) by Mon Laferte, English translation”

“La Mujer” (The Woman) by Mon Laferte and Gloria Trevi, English translation

“The Woman”
Album: Seis (Six), 2021
Style: A gloriously dramatic bolero breakup song. The dramatic but energetic style makes the lyrics imagery clearly figurative, not literal, but possibly this needs a trigger warning for suicide/murder/drugs. Just in case!
Countries: Chile; Mexico
Listen: YouTube, Amazon

Continue reading ““La Mujer” (The Woman) by Mon Laferte and Gloria Trevi, English translation”

“1977” by Ana Tijoux, English translation and analysis

“1977”
Album1977, released 2010
Style: Rap, hip-hop influence, autobiographical, origin story. “1977” is an autobiographical rap about Ana Tijoux’s birth, her childhood, and the start of her career. It is a catchy and poetic song. This song was also featured in an episode of Breaking Bad.
Countries: France (born), Chile (parents)
Listen: YouTube

Lyrics Translation:

Announcer audio clips:
====================================
Cuando las serpientes se evolucionaron —
Más rapido —
Que en muchas creencias —
Se nota la diferencia entre una serpiente venenosa y otra que no lo es por las marcas de dejan…

When snakes evolved —
Faster —
That in many religions — [*alt. That many cultures believe –]
One can tell the difference between a poisonous snake and one that is not (poisonous) by the markings they leave behind…
====================================

Continue reading ““1977” by Ana Tijoux, English translation and analysis”