“Ya No Insistas Corazón” (Stop Insisting, Heart) by Juan Gabriel, Vicente Fernández, English translation

“Stop Insisting, Heart” Lyrics
Album: Juan Gabriel con Mariachi Vol. II (1976); Vicente Fernandez (1978)
Style: Mariachi serenade asking either for love to be reciprocated, or for one’s heart to stop feeling unrequited love. The song is directed at both the love interest and at one’s own heart. Composed by Alberto Aguilera Valadez.
Country: Mexico
Listen: YouTube

Translation:

Quiere el corazón, lo quieras como yo te quiero,
No seas cruel, no hagas más grande este sufrimiento,
Él para quererte solo está latiendo,
Quiérelo tan solo un poco, te lo está pidiendo.

The heart wants, for you to love it as I love you,
Don’t be cruel, don’t extend this suffering,
My heart, to love you, only needs a pulse,
Love it just a bit, it is pleading to you.

Continue reading ““Ya No Insistas Corazón” (Stop Insisting, Heart) by Juan Gabriel, Vicente Fernández, English translation”

“A Quién Vas A Amar Más Que A Mí” (Who Will You Love More Than Me) by Vicente Fernández, English translation

“Who Will You Love More Than Me”
Album: Para Siempre (Forever), 2007
Style: Serenade to win back a former lover, reminding her that she loves him even though she broke up with him, and telling her that he loves her.
Country: Mexico
Listen: YouTube

Lyrics Translation:

¿A quién vas a amar más que a mí?
Dime, para feliz, felicitarlo yo.

Who will you love more than me?
Tell me so I can, happily, congratulate him myself.

Continue reading ““A Quién Vas A Amar Más Que A Mí” (Who Will You Love More Than Me) by Vicente Fernández, English translation”

“Que Se Sepa Nuestro Amor” (Let Our Love Be Known) by Mon Laferte & Alejandro Fernández, English translation

“Let Our Love Be Known”
Album: SEIS (SIX), 2021
Style: Love song, mariachi serenade, romantic and public declaration of love.
Country: Chile, Mexico
Listen: YouTube

Lyrics Translation:

Desde que estoy a tu lado no sé concentrarme.
Pierdo noción de las horas, no sé a dónde voy.

Since I have been by your side, I cannot concentrate.
I lose track of time, don’t know where I’m going.

Cuando me ven mis amigos, suelen preguntarme,
Qué es lo que pasa conmigo, no saben quién soy.

When my friends see me, they often ask me,
What’s going on with me, they don’t know who I am.

Continue reading ““Que Se Sepa Nuestro Amor” (Let Our Love Be Known) by Mon Laferte & Alejandro Fernández, English translation”

“Hermoso Cariño” (Beautiful Beloved) by Vicente Fernández, English translation of lyrics

“Beautiful Beloved”
Album: Personalidad (Personality), 1992
Style: Mariachi, regional Mexican, love song, romantic serenade
Country: Mexico
Listen: YouTube

Lyrics Translation:

Hermoso cariño,
Hermoso cariño
Que Dios me ha mandado
A ser destinado nomás para mí.

Beautiful beloved,
Beautiful beloved
That God has sent me
To be destined only for me.

Precioso regalo,
Precioso regalo
Del cielo ha llegado
Y que me ha colmado de dicha y amor.

Precious gift,
Precious gift
From heaven has arrived
And it fills me with bliss and love.

Continue reading ““Hermoso Cariño” (Beautiful Beloved) by Vicente Fernández, English translation of lyrics”

“Para Siempre” (Forever) by Vicente Fernández, English translation

“Forever”
Album: Para Siempre (Forever), 2007
Style: Romantic mariachi serenade to a lover after a rough relationship spot. Relationships take work, but their love is forever.
Country: Mexico
Listen: YouTube

Lyrics Translation:

Vale más, un buen amor
Que mil costales de oro.
Vale más, un buen amor
Por eso eres mi tesoro.

It’s worth more, a good love,
Than a thousand sacks of gold.
It’s worth more, a good love,
That’s why you are my treasure.

Continue reading ““Para Siempre” (Forever) by Vicente Fernández, English translation”

“Alma Mía” by Julio Jaramillo, English translation of lyrics

“Mine Soul”
StylePasillo love song serenade from mid-20th century Ecuador. Julio Jaramillo’s lyrics are so poetic.
Country: Ecuador
Listen: YouTube

Translation:

[Spoken by observers:]

La cuarta canción y no sale.
¡La cuarta!

The fourth song and she does not come out.
The fourth!

[Serenade begins:]

El día que me olvides, alma mía,
Yo sé que existirás en mi penar,
Al verme solo, triste y olvidado,
Mi vida la haría arrancar.
 (x2)

Continue reading ““Alma Mía” by Julio Jaramillo, English translation of lyrics”