“Arráncame el Corazón” by Maná, English translation of lyrics

“Tear Out My Heart”
Album: Amar Es Combatir (To Love is To Fight), 2006
Style:
Rock
Country: Mexico


Translation:

Yo sigo solo.
Aquí en la habitación, solo.
Ya anunciaste que te ibas a marchar de mi lado.

I continue alone.
Here in my room, alone.
You already declared you were leaving me.

Silencio del teléfono, lo lanzo a la pared,
No puedo más, prefiero ya
Si tú te vas
Te pido…

Silence from the phone, I throw it at the wall,
I can’t stand it anymore, (at this point) I prefer
If you leave
I ask you…


CORO:
Arráncame el corazón,
Si tú te vas,
Arráncame el corazón, te pido amor.
Arráncame la vida, te pido amor,
Arráncame el corazón.

CHORUS:
Tear out my heart,
If you leave,
Tear out my heart, I ask you my love.
Tear out my life, I ask you my love,
Tear out my heart.


Amor mió, ¿qué es lo que te pasa?
Dime si hay alguien en medio
Entre tú y yo.

My love, what is happening to you?
Tell me if there’s someone in the middle
Between you and me.

Cuéntame todo, yo lo entenderé
Y si te vas por favor arráncame la vida.

Tell me everything, I will understand
And if you leave please tear out my life.

Silencio del teléfono, lo lanzo a la pared,
No puedo más, prefiero ya
Si tú te vas
Te pido…

Silence from the phone, I throw it at the wall,
I can’t stand it anymore, (at this point) I prefer
If you leave
I ask you…

[CHORUS: “Arráncame el corazón…”]

Te pido amor…

I ask you, my love…

Y sigo esperando que regreses
A mi lado.

Sé que pronto entraras en la cuenta.
Volverás…
A mi lado…

And I continue waiting for you to return
To my side.
I know you’ll be back in inventory soon.
You will return…
To my side…

[CHORUS: “Arráncame el corazón…”]

Te pido amor… (x2)

I ask you, my love… (x2)

Volverás…
Yo sé mi amor. (x3)

You will return…
I know, my love.

Y sabrás
Lo que es amor.

And you will know
What love is.

Translation Notes:

Ya anunciaste que te ibas a marchar de mi lado
You already declared you were leaving me

Literally:

[Ya] anunciaste que {te ibas} (a marchar) {de mi lado}

You [already] announced that {you were going} (to march/walk out) {on me / from my side}


Dime si hay alguien en medio, entre tú y yo.
Tell me if there’s someone in the middle, between you and me.

Cuéntame todo, yo lo entenderé.
Tell me everything, I will understand.

dime vs. cuéntame:
dime = tell me (the facts)
cuéntame = tell me (the story)

Infinitives: decir, contar


Arráncame el Corazón

“Arrancame el Corazon” by Mana for the search engines that don’t ignore accents

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.