“Nunca Es Suficiente” by Los Ángeles Azules ft. Natalia Lafourcade, English translation

“It Is Never Enough” Lyrics
Album: Esto sí es cumbia (Now this is cumbia), 2018
Style: Folk pop, melancholy, about wanting a serious and exclusive relationship with a flighty partner who isn’t used to that.
Country: Mexico
Listen: YouTube

Translation:

Nunca es suficiente para mí
Porque siempre quiero más de ti.
Yo quisiera hacerte más feliz
,
Hoy, mañana, siempre, hasta el fin
.

It is never enough for me
Because I always want more from you.
I would like to make you more happy,
Today, tomorrow, always, until the end.

Mi corazón estalla por tu amor,
¿Y tú qué crees? ¿Que esto es muy normal?
Acostumbrado estás tanto al amor
Que no lo ves, yo nunca he estado así.

My heart shatters for your love,
And what do you think? That this is very normal?
So accustomed you are to love
That you don’t see it, I have never been like this.

Si de casualidad me ves llorando un poco,
Es porque yo te quiero a ti
.

If by chance you catch me crying a little
It is because I love you.

Y tú te vas, jugando a enamorar
Todas las ilusiones vagabundas

Que se dejan alcanzar,
Y no verás que lo que yo te ofrezco
Es algo incondicional.

And there you go, playing at falling in love (with)
All the vagabond dreams
That let themselves be reached,
And don’t you see that what I offer you
Is something unconditional.

Y tú te vas, jugando a enamorar,
Te enredas por las noches

Entre historias que nunca tienen final.
Te perderás dentro de mis recuerdos

Por haberme hecho llorar.

And there you go, playing at falling in love,
You get caught up at night
Between stories that never have an end.
You will lose yourself inside my memories
For having made me cry.

Nunca es suficiente para mí
Porque siempre quiero más de ti.
No ha cambiado nada mi sentir
Aunque me haces mal, te quiero aquí.

It is never enough for me
Because I always want more from you.
My feelings haven’t changed at all
Even if you are bad for me, I want you here.

Mi corazón estalla de dolor,
¿Cómo evitar que se fracture en mil?
Acostumbrado estás tanto al amor
Que no lo ves, yo nunca he estado así.

My heart shatters with pain,
How to avoid it breaking into a thousand pieces?
So accustomed you are to love
That you don’t see it, I have never been like this.

Si de casualidad me ves llorando un poco
Es porque yo te quiero a ti.

If by chance you catch me crying a little
It is because I love you.

Y tú te vas, jugando a enamorar
Todas las ilusiones vagabundas

Que se dejan alcanzar,
Y no verás que lo que yo te ofrezco
Es algo incondicional (incondicional).

And there you go, playing at falling in love [with]
All the vagabond dreams
That let themselves be reached,
And don’t you see that what I offer you
Is something unconditional (unconditional).

Y tú te vas, jugando a enamorar,
Te enredas por las noches,

Entre historias que nunca tienen final.
Te perderás dentro de mis recuerdos

Por haberme hecho llorar.

And there you go, playing at falling in love,
You get caught up at night,
Between stories that never have an end.
You will lose yourself inside my memories
For having made me cry.

Te perderás dentro de mis recuerdos
Por haberme hecho llorar.
(x2)

You will lose yourself inside my memories
For having made me cry.
(x2)

Translation Notes:

Nunca es suficiente para mí
Porque siempre quiero más de ti.
Mi corazón estalla por tu amor.

It is never enough for me
Because I always want more from you.
…My heart shatters for your love.

The singer is in a casual dating relationship and has fallen in love. She wishes the relationship would become serious and exclusive, but the other party is not looking for anything serious and this is causing her grief.

estallar, verb = to shatter, to explode, to burst


Si de casualidad me ves llorando un poco
Es porque yo te quiero a ti.

If by chance you catch me crying a little
It is because I love you.

The way the bold phrase is stretched out (versus shorter te amo or te quiero) emphasizes the pronouns. She isn’t sad just because she loves them. She is sad because she loves them. She would be happier not loving them, or loving someone else. Why does it have to be them that her heart latched onto?

*she because of Natalia Lafourcade, but the song does not specify the song narrator’s gender within the lyrics.


Y tú te vas, jugando a enamorar
Todas las ilusiones vagabundas

Que se dejan alcanzar

And there you go, playing at falling in love [with]
All the vagabond dreams
That let themselves be reached

Here, the “vagabond dreams” are others who the singer’s lover does not really see as people, just as they* do not see the singer as a person worthy of commitment in their relationship. The singer’s lover sees love as a fun game, not a serious feeling like the singer.

*they, singular here. The song does not specify the lover’s gender either. It’s all first person and second person pronouns, with no gendered adjectives.


{No} ha cambiado {nada} [mi sentir]
Aunque <me haces mal>, te quiero aquí.

Preferred translation:

[My feelings] {haven’t} changed {at all}
Even if <you are bad for me>, I want you here.

Extra literal:

It {hasn’t} changed {nothing}, my feeling
Although <you do me harm>, I want you here.

The last part is meant to contrast with the other phrase, “te quiero a ti” (I love *you*). The verb querer can mean “to want” or “to love” depending on the context.


Y tú te vas, jugando a enamorar,
Te enredas por las noches,

Entre historias que nunca tienen final.

And there you go, playing at falling in love,
You get caught up at night,
Between stories that never have an end.

enredar, verb = to get entangled, to get caught up, to get mixed up

The singer is frustrated that the song’s target has so many casual relationships and never ends any of them.


Maybe useful link:

OkCupid’s guide, “When to Define the Relationship and How to Have the “What Are We” Talk? Our Complete Guide for Becoming Exclusive”


“Nunca Es Suficiente” by Los Angeles Azules ft. Natalia Lafourcade

Advertisement

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.