“Our Vow” (1956) Lyrics Composer: Benito de Jesús, famously sung by Julio Jaramillo. Style: Pasillo, waltz-like originally. Many covers in different styles. Country: Ecuador originally, but popular across Latin America. Listen: Julio Jaramillo (Ecuador), José Feliciano (Puerto Rico), Javier Solis (Mexico), Vicente Fernández (Mexico) La Santa Cecilia (Mexican-American), Juanes (Colombia).
“Nuestro Juramento” is a well-known romance song across Latin America and arguably Julio Jaramillo’s most famous song. It is about human mortality and passion. It is two lovers who declare to continue loving each other forever, and to be devastated should the other die. The verb jurar means “to swear, to vow” and a juramento is an oath or a vow.
“Smells of Sadness”Lyrics Translation Album: Luna (Moon), 2003 Style: Slow rock, Latin rock. Melancholy song about missing a lover and not knowing where they are. Country: Mexico Listen: YouTube
Translation:
Sólo huele a tristeza, Huele a soledad. En mis ojos perdidos Sólo hay humedad.
It smells only of sadness, It smells of loneliness. In my lost eyes There is only moisture (lit. humidity).
“Enchantress” Album: Sueños Liquidos (Liquid Dreams), 1997 Style: Psychedelic rock about a beautiful enchantress who seduces but is out of reach. Country: Mexico Listen: YouTube
Translation
Hay una mujer hermosa, La más primorosa, De ojitos negros, De piel gitana.
There is a gorgeous woman, The most exquisite, Of (darling) black eyes, Of gypsy skin.
“I Leave”, “I Am Leaving” Song Lyrics Album: Limón y Sal (Lemon and Salt), 2006 Style: Indie, breakup and farewell song, strong vocals. Julieta Venegas sings her farewell song and explains why the relationship is ending. She uses a sort of sing-song tone that works surprisingly well in this album. Country: Mexico Listen:YouTube
Translation:
Porque no supiste entender a mi corazón, Lo que había en él. Porque no tuviste el valor De ver quién soy.
Because you did not know how to understand my heart, What was there in it. Because you didn’t have the courage To see who I am.
“Today is Goodbye”Lyrics Album:Shaman, 2002 Style: Blues rock, Chicano rock, sad song about losing people across the USA-Mexico border. It is from the perspective of a person left behind, singing about their loved one who left with the intent of crossing the border, then time passing and not knowing what happed to them, but continuing to wait. Country: Mexico, Argentina Listen:YouTube
Translation:
Él se fue con el invierno. Él se ha ido a trabajar. No me ha escrito en mucho tiempo; Él dijo que volverá.
He left with the winter. He has gone to work. Hasn’t written to me in a long time; He said he would return.
“Your Memory and Me” Composer: José Alfredo Jiménez Style: Ranchera, sad song about reminiscing at a bar about a lost love. Country: Mexico Listen: YouTube
Translation:
Estoy en el rincón de una cantina, Oyendo una canción que yo pedí. Me están sirviendo ahorita mi tequila, Ya va mi pensamiento rumbo a ti.
I am in the corner of a bar, Listening to a song I myself requested. They are serving my tequila to me right now, Already my thoughts are on their way to you.
“You Are For Me”Lyrics Albums: Limón y Sal (Lemon and Salt), 2006; Julieta Venegas MTV Unplugged, 2008 Style: Hypnotic, alternative rock/pop. Julieta Venegas collaborated on this song with Ana Tijoux in 2006, and with Mala Rodriguez in 2008. Country: Mexico Listen: YouTube (official video). When I originally posted this song, Julieta did not have a VEVO account and there was not an official source for the original music video. These fangirls made a mimic video at YouTube here. It’s a very good mimic of the original!
Translation:
Chorus: ————————————————- Eres para mí, me lo ha dicho el viento. Eres para mí, lo oigo todo el tiempo. Eres para mí, me lo ha dicho el viento, Eres para mí.
You are for me, the wind has told me this. You are for me, I hear it all the time. You are for me, the wind has told me this, You are for me. ————————————————-
“God Knows”Lyrics Translation Style: Bolero song about a person doubting their partner, suspecting infidelity but not having proof, and being worried that the suspicion itself could end the relationship if they are wrong. Country: Mexico Listen: Álvaro Carrillo; Eydie Gormé and Los Panchos; Vicente Fernández; Tania Libertad
Translation:
Sabrá Dios, si tú me quieres o me engañas. Como no adivino seguiré pensando Que me quieres solamente a mí.
God knows, if you love me or you deceive me. Since I can’t guess I will continue thinking That you love only me.
“A Bit [of Your Heart]”Lyrics Album: ¿Dónde Jugarán los Niños? (Where Will the Children Play?), 1992; Maná MTV Unplugged, 1999; Luna (Moon), 2003 Style: Acoustic rock, simple one-sided romance song asking for a little love. Country: Mexico Listen: YouTube (recorded, live)
Translation:
Tan solo un adicto, Un adicto de tu sol Y es que con solo un cachito, Un pedacito de tu luz, Yo llegaría al cielo O me caería al suelo Por ti, amor.
Just an addict, An addict of your sun And it’s just that with only a bit, A piece of your light, I would reach the heavens Or I would fall to the ground For you, my love.
“Ay Daddy”Lyrics Singer: Alicia Villarreal Style: Regional Mexican, joyful dance song, about being happy being in love and being happy dancing. This song was nominated for Best Regional Mexican Song in the 2003 Latin Grammy Awards. Country: Mexico Listen: YouTube
Translation:
[Hablado:] (Risa) Parece que me están esperando. ¿Es cierto? ¿Ya estamos listos? ¿Hey? ¿Que cosa? Ya está corriendo, Subele, subele dame más volmen, Que se sienta el ritmo.
[Speaking:] (Laughter) It looks like they’re waiting for me. Is it true? Are we ready? Huh? What was that? It’s started (running) now, Raise the volume, raise it, give it more, So you can feel the rhythm.
You must be logged in to post a comment.