“Bendita Tu Luz” by Maná, English translation of lyrics

“Blessed, Your Light”
AlbumAmar es Combatir (To Love is to Fight)
Style: Sweet, love song. Maná sings a lot of bittersweet, ambiguous, and energetic songs. They sing about desperation and sexual tension and poverty and all sorts of sad affairs. This is none of that. This is a song about pure happiness and romantic bliss. It’s very sweet.
Country: Mexico
Listen: YouTube

Translation:

Bendito el lugar, y el motivo de estar ahí,
Bendita la coincidencia,
Bendito el reloj que nos puso puntual ahí,
Bendita sea tu presencia.

Blessed location, and the motive for being there,
Blessed the coincidence,
Blessed clock that set us there punctually,
Blessed be your presence.

Bendito Dios por encontrarnos en el camino,
Y de quitarme esta soledad de mi destino.

Bendita la luz, bendita la luz de tu mirada (x2)
Desde el alma.

Blessed God for introducing us on the road,
And for taking away this solitude from my destiny.
Blessed be the light, blessed be the light of your gaze (x2)
Coming from the soul.

Benditos ojos que me esquivaban,
Simulaban desde que me ignoraban,
Y de repente, sostienes la mirada.

Blessed eyes that shyly avoided me,
Pretending all along that they ignored me,
And suddenly, you sustain(ed) your gaze.

Bendita Dios por encontrarnos en el camino,
Y de quitarme esta soledad de mi destino.
Bendita la luz, bendita la luz de tu mirada (x2).

Blessed God for introducing us meeting on the road,
And for taking away this solitude from my destiny.
Blessed be the light, blessed be the light of your gaze (x2).

Gloria divina, diste suerte de buen tino,
Y de encontrarte justo ahí, en medio del camino,
Gloria al cielo de encontrarte ahora,
Llevarte mi soledad, y coincidir en mi destino,
En el mismo destino.

Glory divine, you gave luck with good aim,
And for finding you just there, in the middle of the road,
Glory to heaven for finding you now,
Taking my solitude to you, and coinciding in my destiny,
In the same destiny.

Bendita la luz, bendita la luz de tu mirada (x2)
Bendita mirada, bendita mirada desde el alma, tu mirada,
Bendita, bendita, bendita mirada,
Bendita tu alma y bendita tu luz.

Blessed be the light, blessed be the light of your gaze (x2)
Blessed gaze, blessed gaze coming from the soul, your gaze,
Blessed, blessed, blessed gaze,
Blessed be your soul and blessed be your light.

Tu mirada, oh, oh, oh,
Digo es tan bendita tu luz, amor, amor,
Bendito el reloj y bendito el lugar,
Benditos tus besos cerquita del mar,
Y tu mirada, amor, amor,
Que bendita tú mirada, tu mirada, amor.

Your gaze, oh, oh, oh,
I say your light is so blessed, my love, my love,
Blessed clock and blessed location,
Blessed are your kisses near the sea,
And your gaze, my love, my love,
How blessed your gaze, your gaze, my love.

Translation Notes:

Bendito Dios por encontrarnos en el camino

Blessed God for introducing us on the road
Blessed God for introducing us to each other on the road [*alt. lit.]
Blessed God for us meeting on the road [*alt]

Gloria divina, diste suerte de buen tino

Glory divine, you gave luck with good aim

“Buen tino” can also mean “good sense” , “good judgement”, “good insight”.

I translated as “good aim” for the imagery of Cupid’s arrow hitting at the perfect moment.

Gloria al cielo

Glory to heaven [*literal]
Glory to the sky [*also literal, but not correct]

In Spanish, cielo is the same word for either “heaven” or “sky”.

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.