Spanish songs translated to English with side-by-side lyrics and notes for Spanish learners
Author: Cairaguas Gonzalez
I am the Spanish-English translator for songlations.com, where I post English translation of Spanish song lyrics. I am Mexican-American, grew up bilingual thanks to my immigrant parents and neighborhood, and love languages.
“The Universe Over Me” Album: Pájaros en la cabeza (Birds on my head), 2005 Style: Folk pop/rock, about nostalgia and desire to find ones place in the world. Country: Spain Listen: YouTube
Translation:
Sólo queda una vela Encendida en medio de la tarta, Y se quiere consumir…
There is only one candle left Lit in the middle of the cake, And it wants to die out…
“Love is Missing”Lyrics Album: Maná MTV Unplugged, 1999 Style: Rock song, social commentary about homeless children and their difficult lives. Country: Mexico Listen: YouTube
Translation:
Hoy ya la libró de comer, Pobre niño de la calle, Pero hoy no la libró de dormir Bajo la banca de un parque.
He got away not eating today, Poor kid of the street, But he didn’t get away not sleeping today Below a bench in a park.
“Cold Sheets”Lyrics Album: Revolución de Amor (Revolution of Love), 2002 Style: Salsa, rock song about wanting a lover to come back, and about the bed being cold without them. Countries: Mexico, Panama Listen: YouTube
Translation:
Cómo me duele este frío Aquí en mi cama. Cómo yo extraño tus besos En madrugada.
How it hurts me, this cold Here in my bed. How I miss your kisses At the break of dawn.
“Shared Lips” Lyrics Translation Album: Amar Es Combatir (To Love is to Fight), 2006 Style: Rock, unhappy love song about an unfaithful lover or a lover who doesn’t commit to you. The album won a 2007 Grammy Award for “Best Latin Rock/Alternative Album”. Country: Mexico Listen: YouTube
Translation:
Amor mío, Si estoy debajo del vaivén de tus piernas, Si estoy hundido en un vaivén de caderas, Esto es el cielo, es mi cielo.
My love, If I am beneath the see-saw of your legs, If I am sunken in a see-saw of hips, This is heaven, it is my heaven.
“Absurd Cinderella” Lyrics Album:Absurda Cenicienta, 2007 Style: Pop, about discovered betrayal. Countries: Spain, Argentina Listen:YouTube, Amazon
Translation:
En un bar de mi barrio que no quiero recordar, Vi a mi novio besando a mi amiga. El dolor de saborear veneno tan letal, Perder tiempo en dos seres que quería.
In a bar of my neighborhood that I do not want to remember, I saw my boyfriend kissing my friend. The pain of tasting poison so lethal, To waste time on two beings that I loved.
“When You No Longer Love Me”Lyrics Album: Julio Jaramillo, 1966 Style: Pasillo about being in love and seeing the end of the relationship in sight, and being determined to take it well when it does finally end. Since this is a famous old song, there are several renditions from all over Latin America. It is a good song for accent study. Country: Ecuador Listen:YouTube, Amazon, and scroll down for other renditions.
Translation Notes:
Cuando ya no me quieras, No me finjas cariño, No me tengas piedad, Compasión ni temor.
When you no longer love me, Do not fake me tenderness, Do not have mercy on me, (Nor) compassion nor fear.
“Resurrection”Translated Album: Pájaros en la cabeza (Birds on my head), 2005 Style: Pop/rock, happy emo song that could be interpreted as romantic or as Christian rock. It’s a good song for Holy Week. Country: Spain Listen: YouTube
Translation:
Uuuh~ Uuuh~ Uh uh uh uh~ Uuuh~
Siento que mi alma se encuentra perdida, Que se junta la noche y el día.
I feel that my soul finds itself lost, That the night and the day join together.
“The Storm Will Come”Song Lyrics Translated Style: Bob Dylan tribute, released 2008 for La Exposición Internacional de Zaragoza, a festival in Spain. This is a tribute to Bob Dylan’s A Hard Rain’s A-Gonna Fall. The lyrics are similar in many parts, but with slight variations. Country: Spain Listen: YouTube
Translation:
Me han dicho que has vuelto por fin a tu casa. ¿Qué has visto en tu viaje por tierras lejanas?
They have told me that you’ve finally returned home. What have you seen in your travel through far away lands?
“Hate Me”Lyrics Style: Pasillo, post-breakup song, asking for anything but indifference. Julio Jaramillo’s lyrics are always emotional poetry. Country: Ecuador Listen: Julio Jaramillo (original), La Santa Cecilia ft. Noel Schajris (live cover)
Translation:
Ódiame por piedad, yo te lo pido. Ódiame sin medida ni clemencia. Odio quiero más que indiferencia, Porque el rencor quiere menos que el olvido. (x2)
Hate me for mercy’s sake, I ask (this of) you. Hate me without measure or clemency. I want hate more than indifference, Because resentment asks less than oblivion. (x2)
“Evil” Album: Pafuera Telaraña (Outtahere, Spiderwebs), 2005 Style: Rock/flamenco/hip hop, wispy voice, anti-domestic violence. This artist won a Latin Grammy for Best New Artist in 2005. Country: Spain Listen:YouTube
Translation:
Apareciste una noche fría Con olor a tabaco sucio y a ginebra, El miedo ya me recorría Mientras cruzaba los deditos tras la puerta.
You appeared one cold night With the smell of dirty tobacco and of Ginebra, [*brand of alcohol] The fear already ran through me While I crossed my little fingers behind the door.
You must be logged in to post a comment.