“Eres Para Mí” by Julieta Venegas, ft. Ana Tijoux & Mala Rodriguez, English translation of lyrics

“You Are For Me” Lyrics
AlbumsLimón y Sal (Lemon and Salt), 2006; Julieta Venegas MTV Unplugged, 2008
Style: Hypnotic, alternative rock/pop. Julieta Venegas collaborated on this song with Ana Tijoux in 2006, and with Mala Rodriguez in 2008.
Country: Mexico
Listen: YouTube (official video). When I originally posted this song, Julieta did not have a VEVO account and there was not an official source for the original music video. These fangirls made a mimic video at YouTube here. It’s a very good mimic of the original!

Translation:

Chorus:
————————————————-
Eres para mí, me lo ha dicho el viento.
Eres para mí, lo oigo todo el tiempo.
Eres para mí, me lo ha dicho el viento,
Eres para mí.

You are for me, the wind has told me this.
You are for me, I hear it all the time.
You are for me, the wind has told me this,
You are for me.
————————————————-

Continue reading ““Eres Para Mí” by Julieta Venegas, ft. Ana Tijoux & Mala Rodriguez, English translation of lyrics”

“Que Vuelvas” by Shakira, English translation of lyrics

“That You Return”
Album: ¿Dónde Están Los Ladrones? (Where Are The Thieves?), 1998
Style: Ballad/rock about wanting someone to return.
Country: Colombia
Listen: YouTube

Translation:

¿Y qué voy a hacer con mi despiste selectivo,
Y con mi sueño frustrado de aprender a cocinar?
¿Y qué voy a hacer con los domingos y feriados?

Ningún plan es apropiado
Cuando intento no pensar
.

And what am I going to do with my selective tangents
And my frustrated dream of learning how to cook?
And what am I going to do with Sundays and holidays?
No plan is appropriate
When I try to stop thinking.

Continue reading ““Que Vuelvas” by Shakira, English translation of lyrics”

“Combatiente” by Maná, English translation of lyrics

“Combatant” Lyrics
Album: Amar es Combatir (To Love is To Battle), 2006
Style: Latin rock
Country: Mexico
Listen: YouTube

Translation:

Desde crió, me conducían el soñar.
Toda era imposición.
Desde niño, controlaban lo que iba a pensar.
Mataban la ilusión
.

Continue reading ““Combatiente” by Maná, English translation of lyrics”

“Cuídate” (Take Care) by La Oreja de Van Gogh, English translation of lyrics

“Cuídate” (Take Care) by La Oreja de Van Gogh (LODVG)
Album: El Viaje de Copperpot (Copperpot’s Voyage), 2000
Style: Pop/rock, upbeat song about two people spending time together, catching up, and enjoying each other’s company.
Country: Spain
Listen: YouTube

Translation:

Detrás del tiempo me instalé.
Ya ves, ni me quejo ni me quejaré.
Mi ser, mis recuerdos y alguna canción
Son hoy mi premio de consolación.

I parked myself behind the time
You see now, I don’t complain nor will I.
My being, my memories and some song
Are today my consolation prize.

Continue reading ““Cuídate” (Take Care) by La Oreja de Van Gogh, English translation of lyrics”

“El Desierto” by Maná, English translation of lyrics

“The Desert” Lyrics by Maná
Album: ¿Dónde jugarán los niños? (Where will the children play?), 1992
Style: Latin Rock
Listen: YouTube, Amazon

Translation:

Ya me voy muy lejos del pueblo,
Empacando maletas, guardando recuerdos
De amor
.

Now I go very far away from the village
Packing suitcases, putting memories away
(Memories) of love.

Continue reading ““El Desierto” by Maná, English translation of lyrics”

“Arráncame el Corazón” (Tear Out My Heart) by Maná, English translation of lyrics

“Tear Out My Heart” Song Translation
Album: Amar Es Combatir (To Love is To Fight), 2006
Style:
Rock song asking their sweetheart to tear out their heart if they leave. The album won a Grammy Award for Best Latin Rock/Alternative Album.
Country: Mexico


Translation:

Yo sigo solo.
Aquí en la habitación, solo.
Ya anunciaste que te ibas a marchar de mi lado.

I continue alone.
Here in my room, alone.
You already declared you were leaving me.

Continue reading ““Arráncame el Corazón” (Tear Out My Heart) by Maná, English translation of lyrics”

“Moscas en la Casa” by Shakira, English translation of lyrics

“Flies in the House”
Albums¿Dónde Están Los Ladrones? (Where Are The Thieves?) and Shakira MTV Unplugged
Style: Rock, subdued and soft, melancholy
Country: Colombia
Listen: YouTube

Translation:

Mis días sin ti son tan oscuros,
Tan largos, tan grises,
Mis días sin ti.

My days without you are so dark,
So long, so gray,
My days without you.

Continue reading ““Moscas en la Casa” by Shakira, English translation of lyrics”

“La Contestación” by Los Lonely Boys, English translation

“The Answer” by Los Lonely Boys, English Translation of Spanish Version
Album: Los Lonely Boys, Track #12
Style: Rock
Country: USA (Texas)
Listen @ YouTube

¿A poco no está
Duro pa’ ti?
¿Pa’ que sigues así
Si aquí estoy yo?

Isn’t it
Hard for you?
Why do you continue like this
If I’m here?

Continue reading ““La Contestación” by Los Lonely Boys, English translation”

“Los Lonely Boys” 2004 Album Translation

Los Lonely Boy’s self-titled album is English with Spanish. The songs are pretty short, so I’m just going to translate all the Spanish parts in bilingual songs in one post. 

TRACK #1: “Señorita” 

You’re my little señorita, y tú eres la más bonita  

You’re my little señorita, and you are the most beautiful

Señorita = affectionate diminutive of señora (lady, Mrs., Madam); Miss, Mademoiselle 

Continue reading ““Los Lonely Boys” 2004 Album Translation”

“Somos Mar y Arena” (We’re Sand and Sea) by Maná, English translation

“We’re Sea and Sand”
Album: Amar es Combatir (To Love is To Fight), 2006. It won a 2007 Grammy for Best Latin Rock/Alternative Album.
Style: Rock/pop
Country: Mexico

Lyrics Translation:

Ese hombre que te trae bien embrujada,
Ese hombre, gandalla, deudor,
¿Dónde estás? Vuelve mi amor
Que somos mar y arena.

That man that has you terribly bewitched,
That guy, vagabond, debtor,
Where are you? Return, my love
Because we’re sea and sand.

Continue reading ““Somos Mar y Arena” (We’re Sand and Sea) by Maná, English translation”

“Relax” by Maná, English translation of lyrics

“Relax” by Maná
Album
: Amar es Combatir (To Love is To Fight), 2006. It won a 2007 Grammy for Best Latin Rock/Alternative Album.
Style: Rock. Oh man, this song is so catchy. Maná is brilliant when it comes to singing about desperation without being sentimental or sounding hopeless. It’s sad, but it’s not saddening. I like the beat.
Country: Mexico
Listen: YouTube

Translation:

Siento que el mundo no para, me vuelvo loco.
Siento que el sol no calienta nada, ni un poco.

I feel that the world doesn’t stop, I go crazy.
I feel that the sun doesn’t warm anything, even a little.

Vivo en el borde y al filo de una navaja,
Pero por dios en mi tierra nadie se raja.

I live on the brink and at the edge of a knife,
But for (the love of) God, in my land nobody cracks.

Continue reading ““Relax” by Maná, English translation of lyrics”

“No Ha Parado de Llover” by Maná, English translation of lyrics

“It Has Not Stopped Raining”
Albums: No ha parado de llover (It has not stopped raining), 1995; Maná MTV Unplugged, 1999
Style: Rock, melancholy
Country: Mexico
Listen: YouTube

Translation:

Desde que te perdí
La luz se ha puesto muy mojada.
Mirada triste esta nublada
Y en mis ojos no ha parado de llover
.

Since I lost you
The light has become very watery.
Sad gaze, this cloudyness
And in my eyes, it has not stopped raining.

Continue reading ““No Ha Parado de Llover” by Maná, English translation of lyrics”